23. 7. 2007

Kapitola sedmá - Poslední vůle Albuse Brumbála

Procházel se za úsvitu po kopcovité cestě za chladného modrého světla. Mnohem níže byly vidět stíny městečka, zahaleného ve tmě. Byl ten muž, kterého hledal, kterého potřeboval tak nutně, že nemohl myslet na nic jiného, ten muž, který znal odpověď, odpověď na jeho problém, dole…?

„Hej, vstávej.“

Harry otevřel oči. Znovu ležel na lehátku v Ronově špinavém podkrovním pokoji. Slunce ještě nevyšlo a místnost byla stále potemnělá. Papušík podřimoval s hlavou schovanou pod drobným křídlem. Jizva na Harryho čele ho opět píchala.

„Mluvils ze spaní.“

„Opravdu?“

„Jo. ‚Gregorovič.‘ Pořád jsi opakoval ‚Gregorovič.‘“

Harry neměl nasazené své brýle a Ronův obličej mu tak připadal mírně rozmazaný.

„Kdo je Gregorovič?“

„To nevím, ty jsi tady ten, kdo to říkal.“

Harry si promnul čelo a přemýšlel. Měl mlhavý dojem, že to jméno už někde slyšel, ale nemohl si vzpomenout, kde.

„Myslím, že ho hledá Voldemort.“

„Chudák chlap,“ řekl Ron upřímně.

Harry se posadil, stále si mnul jizvu, ale teď už byl úplně probuzený. Snažil se přesně rozpomenout, co ve svém snu viděl, ale vše, co si vybavoval, byly hory na obzoru a obrys malé vesnice, schované v hlubokém údolí.

„Myslím, že je v zahraničí.“

„Kdo, Gregorovič?“

„Voldemort. Myslím, že je někde v zahraničí a hledá Gregoroviče. Nevypadalo to tam, jako někde v Británii.“

„Tys už zase viděl do jeho hlavy?“

Ronův hlas zněl vystrašeně.

„Buď tak laskav a neříkej to Hermioně,“ poprosil ho Harry. „I když nevím, jak by chtěla, abych přestal mít ty vidiny ve spánku…“

Zíral vzhůru na malou Papušíkovu klec a přemýšlel… Proč mu to jméno Gregorovič přišlo povědomé?

„Myslím,“ řekl pomalu, „že to nějak souvisí s Famfrpálem. Nějak to souvisí, ale já nevím – nevím, jak.“

„S Famfrpálem?“ řekl Ron. „Jsi si jistý, že to nebyl Gorgovič?“

„Kdo?“

„Drahomír Gorgovič, střelec, který přestoupil přede dvěma lety ke Kudleyským kanonýrům. Drží rekordy za nejvíce střelených camrálů v sezóně.“

„Ne,“ řekl Harry. „rozhodně jsem nemyslel Gorgoviče.“

„Tak já na něj taky myslet nebudu,“ odpověděl Ron. „Takže, rozhodně přeju všechno nejlepší!“

„Jaj, máš pravdu, zapomněl jsem! Je mi sedmnáct!“

Harry pozvedl svou hůlku, ležící vedle jeho lehátka, namířil ji na přeplněný stolek, kam si večer odložil brýle, a zvolal „Accio brýle!“ I když byly jen pár centimetrů od něj, něco v tom, jak k němu letí, ho neskutečně uspokojovalo. Tedy alespoň do chvíle, než mu málem vypíchly oko.

„Skvělý,“ odfrkl si Ron.

Šťastný, že už z něj konečně zmizela Stopa, nechával Harry poletovat ronovy věci po místnosti, což probudilo Papušíka, který pak poletoval vzrušeně kolem své klece. Harry se také pokusil zavázat si kouzlem tkaničky na botách (výsledný uzel pak ručně rozmotával několik minut) a, jen pro ten pocit, změnil oranžové hábity na Ronových plakátech Kudleyských kanonýrů ve světle modré.

„Být tebou bych si poklopec zapínal ručně,“ doporučil Ron Harrymu a smál se, když to ten hned zkusil. „Tady máš dárek. Rozbal si ho radši tady, mamka by to vidět neměla.“

„Kniha?“ řekl Harry, když chytil pravidelný balíček do ruky. „Tentokrát žádný svetr?“

„To není jen tak ledajaká kniha,“ řekl Ron. „Je to hotový poklad: Dvacet způsobů, jak bezpečně okouzlit čarodějku. Vysvětluje všechno, co potřebuješ o dívkách vědět. Kdybych ji jen býval měl loni, věděl bych, jak se zbavit Levandule a jak začít chodit s… No, Fred a George mi taky jednu kopii dali, dost jsem se z ní naučil. Budeš překvapený, ale jen hůlka na ně nestačí.“

Když došli do kuchyně, čekala tam na stole hromada dárků. Bill a pan Delacour právě dojídali snídani a paní Weasleyová si s nimi povídala, když postávala u pánve.

„Artur mě poprosil, abych ti za něj popřála šťastné sedmnáctiny, Harry,“ řekla paní Weasleyová a dívala se na něj. „Musel odejít do práce brzy, ale na večeři bude zpátky. Na vrcholku je dárek od nás.“

Harry se posadil, vzal do rukou pravidelný balíček, na který ukázala, a rozbalil jej. Uvnitř byly hodinky téměř takové, jaké dali pan a paní Weasleyovi Ronovi k jeho sedmnáctinám. Byly zlaté a místo ručiček obíhaly po ciferníku hvězdy.

„Když kouzelník dospěje, obvykle dostává hodinky,“ řekla paní Weasleyová nedočkavě od sporáku. „Ale obávám se, že tyhle nejsou nové, na rozdíl od těch Ronových. Původně byly mého bratra Fabiána a ten o svůj majetek extrémně pečoval. Možná jsou vzadu malinko zašlé, ale – “

Zbytek jejích slov se ztratil. Harry vyskočil a objal ji. Do obejmutí se snažil vložit vše, co nešlo říct slovy, a ona tomu zřejmě porozuměla, protože ho poklepala neohrabaně po rameni, načež neohrabaně mávla hůlkou a polovina slaniny, kterou smažila na pánvi, vyprskla na zem.

„Všechno nejlepší, Harry!“ řekla Hermiona, když spěšně doběhla do kuchyně a na hromadu dárků přidala ten svůj. „Není to nic extra, ale doufám, že se ti bude líbit. Cos mu dal ty?“ obrátila se na Rona, který ji zjevně neposlouchal.

Pořídila mu nový lotroskop. V ostatních balíčcích byl začarovaný holící strojek od Billa a Fleur („Ano, to bude to nejjemnější holení, jaké jsi kdy zašil,“ ujistil ho pan Delacour, „ale musíš mu jasně řříct, co přřesně chceš, nebo potom zjistíš, že ti chybí vlasy…“), sladkosti od Delacourových a od Freda a George obrovské balení zboží z Kratochvilných Kouzelnických Kejklí.

Harry, Ron a Hermiona nezůstali u stolu dlouho, jelikož po příchodu paní Delacourové, Fleur a Gabrielly byla kuchyň nepohodlně plná.

„Zabalím ti je,“ řekla Hermiona vesele a vzala Harrymu dárky z rukou, když došli zpět do podkrovního pokoje. „Už mám skoro hotovo, teď jen čekám, než bude vyprán zbytek tvého spodního prádla, Rone…“

Ronovo drmolení přerušily otevřené dveře na odpočívadle v prvním patře.

„Harry, mohl bys sem na chvilku zaskočit?“

Byla to Ginny. Ron se náhle zastavil, ale Hermiona jej chytla za loket a odvedla ho vzhůru po schodech. Harry následoval nervózně Ginny do jejího pokoje.

Nikdy dříve v něm nebyl. Byl malý, ale jasný. Na jedné straně visel velký plakát kouzelnické hudební skupiny Sudičky a na druhé obraz Gwenog Jonesové, kapitánky dámského famfrpálového týmu Holyheadských harpyjí. Stůl stál přímo u otevřeného okna, ze kterého byl výhled na zahradu, ve které kdysi hráli famfrpál v sestavě dva na dva on s Ginny na straně jedné a Ron s Hermionou na druhé a ve které se teď tyčil obrovský, perleťově bílý stan. Zlatá vlajka na jeho vrcholku byla v úrovni Ginnyina okna.

Ginny se podívala Harrymu do obličeje, zhluboka se nadechla a řekla, „Všechno nejlepší k sedmnáctinám!“

„Jo… díky.“

Stále se na něj dívala. On ale zjistil, že je pro něj velmi obtížné podívat se na ni zpět. Bylo to jako dívat se do zářivého světla.

„Pěkný výhled,“ řekl chabě a ukázal ven z okna.

Ignorovala to. Nemohl jí to vyčítat.

„Nevěděla jsem, co ti dát,“ řekla.

„Nemusíš mi dávat nic.“

I tohle ignorovala.

„Nevěděla jsem, co by mohlo být užitečné. Nic velkého, protože si to s sebou nebudeš moct odnést.“

Odvážil se na ni podívat. Nebrečela. To byla na Ginny jedna z nejbáječnějších věcí, málokdy brečela. Někdy měl pocit, že vyrůstat mezi šesti bratry ji muselo zocelit.

Popošla k němu o něco blí.

„Takže jsem si pak pomyslela, že bys měl mít něco, co ti bude připomínat mě, víš, kdybys potkal nějakou vílu, až budeš pryč, ať už budeš dělat cokoli.

„Abych byl upřímný, myslím si, že nebudu mít prakticky žádný čas na randění.“

„To jsem od tebe chtěla slyšet,“ zašeptala a najednou ho začala líbat tak, jak ho nelíbala nikdy dříve a Harry ji to opětoval, bylo to blažené zapomnění, příjemnější, než ohnivá whisky. Ginny pro něj v tu chvíli byla jediná na světě, jednu svou rukou ji objímal záda a druhou čechral její dlouhé, sladce vonící vlasy…

V tom práskly dveře a otevřely se přímo za nimi, načež oba poposkočili.

„Juj,“ řekl Ron kousavě. „Pardon.“

„Rone!“ Hermiona stála přímo za ním a nabírala dech. Chvíli bylo napjaté ticho, načež Ginny řekla bezvýrazným tichým hlasem: „Tak tedy všechno nejlepší, Harry.“

Ronovy uši zrudly. Hermiona vypadala nervózně a Harry jim chtěl prásknout dveřmi před jejich obličeji, ale jakmile se ty dveře jednou otevřely, bylo to, jako když do místnosti vpadne studený průvan. Jeho krásná chvilka skončila stejně rychle, jako když propíchnete mýdlovou bublinu. Všechny důvody, pro které chtěl ukončit vztah s Ginny a pro které chtěl zůstat co nejdál od ní, se do místnosti vrátily zároveň s Ronem a a všechno to šťastné zapomnění bylo pryč.

Podíval se na Ginny a chtěl něco říct, ačkoli vůbec nevěděl co, ale ona se k němu obrátila zády. Myslel si, že možná poprvé mohla propadnout v pláč. Přímo před Ronem ji ale nemohl nijak utišit.

„Tak zatím,“ řekl a vydal se z pokoje za Ronem a Hermionou.

Ron si to štrádoval dolů ze schodů, skrz neustále přeplněnou kuchyň rovnou na dvorek a Harry se s ním snažil udržet krok. Hermiona klusala za nimi a vypadala vystrašeně.

Jakmile dorazili do kouta čerstvě posečeného trávníku, Ron vyjel na Harryho.

„Vždyť jsi jí dal kopačky. O co se teď snažíš, zblbnout jí hlavu? „

„Neblbnu jí hlavu,“ řekl Harry ve chvíli, kdy je Hermiona dostihla.

„Rone – “

Ale Ron zvedl ruku na znamení toho, aby ztichla.

„Když jsi jí nechal, byla z toho úplně mimo – “

„A já jsem byl taky. Ty víš, proč jsem s tím musel přestat, že to nebylo proto, že bych chtěl.“

„Jo, ale teď se s ní budeš líbat a ona bude mít plané naděje – “

„Není hloupá, ví, že to nemůže pokračovat, nečeká, že – že se vezmeme, nebo – “

Jak to řekl, zobrazil se Harrymu před očima jasný obrázek Ginny v bílých šatech, jak si bere vysokého, nepříjemného cizince bez obličeje.

V jednu jedinou chvilku mu to došlo. Byla teď svobodná a nezadaná, zatímco on… on kolem sebe neviděl nic, než Voldemorta.

„Jestli jí pokaždé, kdy budeš moct, oživíš naději – “

„Už se to nestane,“ řekl Harry krutě. Toho dne byla bezmračná obloha, ale on se cítil, jako kdyby slunce zašlo. „Souhlas?“

Ron vypadal zpola rozzlobeně a zpola bojácně. Pohupoval se na chvilku na patě vpřed a vzad a pak řekl „Tak dobrá, je to… jo…“

Ginny se už po celý zbytek dne nesnažila najít si čas na osobní schůzku s Harrym a ani jediným pohledem či pohybem nedala najevo, že by v jejím pokoji došlo k něčemu jinému, než jen k obvyklé konverzaci. Nicméně Charlieho příchod Harrymu hodně ulehčil. Sledovat paní Weasleyovou, jak Charlieho posadila na židli, zvedla nebezpečně hůlku a oznámila, že mu ostříhá vlasy do nějakého normálního účesu, bylo příjemné rozptýlení.

Jelikož by Harryho narozeninová večeře kuchyň v Doupěti přeplnil k prasknutí daleko dříve, než dorazil Charlie, Lupin, Tonksová a Hagrid, postavili k sobě v zahradě pár stolů. Fred a George očarovali několik lamp, až na všech svítilo velké číslo sedmnáct, a zavěsili je nad hosty. Díky péči paní Weasleyové vypadala Georgova rána úhledně a čistě, ale Harry si stále ještě nezvykl na temnou díru na boční straně jeho hlavy, přestože na to téma dvojčata vymýšlela plno vtípků.

Hermiona nechala ze své hůlky vylétat purpurové a zlaté fáborky, které samy umělěcky zdobily stromy a keře.

„Pěkný,“ řekl Ron, když Hermiona s posledním mávnutím hůlky přeměnila listy jabloně ve zlato. „Na tohle máš prostě buňky.“

„Díky, Rone!“ řekla Hermiona a vypadala potěšeně a drobet rozpačitě.

Harry se odvrátil a sám pro sebe se musel smát. Měl pocit, že, až si najde čas přečíst si svou kopii Dvaceti způsobů, jak bezpečně okouzlit čarodějku, měl by si najít kapitolu o komplimentech. Podíval se Ginny do očí a usmál se na ni a pak si vzpomněl, co Ronovi slíbil, a spěšně zavedl rozhovor s panem Delacourem.

„Z cesty, z cesty!“ prozpěvovala si paní Weasleyová, když přicházela brankou k nim a před sebou držela ve vzduchu cosi, co vypadalo jako obrovská Zlatonka velikosti plážového míče. O pár vteřin později si Harry uvědomil, že to je jeho narozeninový dort, který paní Weasleyová přidržovala ve vzduchu svou hůlkou, než aby se jej pokusila donést po hrbolaté zemi a držet ho přitom v rukou. Když dort konečně přistál uprostřed stolu, pronesl Harry,

„To vypadá úžasně, paní Weasleyová.“

„Ale to nic není, drahoušku,“ řekla laskavě. Přes její rameno zvedl Ron na Harryho prsty na znamení úspěchu a ústy naznačil „ten je super“.

V sedm hodin dorazili všichni hosté a do domu je dovedl Fred a George, kteří na ně čekali na konci uličky. Hagrid uctil tu událost tak, že si vzal svůj nejlepší a nejstrašnější tmavě hnědý oblek. I když se Lupin smál, když třásl Harrymu rukou, všiml si Harry, že vypadá poněkud nešťastně. Všechno to bylo zvláštní. Tonksová, na rozdíl od něj, úplně zářila.

„Všechno nejlepší, Harry,“ řekla a pevně ho objala.

„Sedmnáct, páni!“ řekl Hagrid poté, co si od Freda vzal plný kbelík vína. „Šest let vod toho dne, co sme se potkali, Harry, pamatuješ na to?“

„Nejasně,“ řekl Harry a usmál se na něj. „Nerozmlátils náhodou vstupní dveře, nepřičaroval Dudleymu prasečí ocas a neřekls mi, že jsem kouzelník?“

„Zapomněl sem detaily,“ řekl Hagrid, a radostně se zasmál, „Rone a Hermiono, je všecko v pořádku?“

„Máme se dobře,“ řekla Hermiona. „A co ty?“

„No, není to špatný. Mám furt co dělat, narodili se nám jednorožci. Ukážu vám je až budete zpátky – “ Harry se vyhnul pohledům Rona a Hermiony, zatímco Hagrid hledal cosi ve své peněžence. „Tady. Harry – nenapadlo mě, co ti přinýst, ale pak sem si vzpomněl na tohle.“ Vytáhl malý kožešinový váček na šňůrce, který se zjevně měl nosit zavěšený na krku. „Ukrýváček. Když tam cokoli schováš, nemůže to z něj vyndat nikdo, kromě tebe. Sou hodně vzácný.“

„Hagride, díky!“

„Není zač,“ řekl Hagrid a mávl svou ohromnou rukou. „A tady máme Charlieho! Dycinky sem ho měl rád – hej, Charlie!“

Charlie k nim došel a projížděl si rukou svůj nový, neskutečně krátce střižený účes. Byl menší, než Ron, tlustší a na svých svalnatých rukou měl obrovské množství popálenin a škrábanců.

„Ahoj Hagride, jak se vede?“

„Vůbec se to nezměnilo. Jak se daří Norbertovi?“

„Norbertovi?“ zasmál se Charlie. „Tomu norskému ostrohřbetému? Teď jí říkáme Norberta.“

„Co – Norbert je holka?“

„No, jo,“ řekl Charlie.

„Jak to víte?“ zeptala se Hermiona.

„Jsou mnohem zlomyslnější,“ řekl Charlie. Podíval se přes rameno a ztišil hlas. „Už aby si taťka pospíšil a dorazil. Mamka je nějaká nabroušená.“

Všichni se podívali na paní Weasleyovou. Pokoušela se mluvit s paní Delacourovou a přitom pokukovala na branku.

„Myslím, že bude lepší, když začneme bez Arthura,“ zavolala za chvilku do zahrady. „Musel se zdržet – oh!“

Všichni to uviděli naráz: přes dvorek se přehnal proužek světla a na stole se proměnil ve světle stříbrnou lasičku. Ta si stoupla na své zadní nohy a promluvila hlasem pana Weasleyho.

„Dorazí se mnou Ministr kouzel.“

Patron se rozplynul ve vzduchu a Fleuřina rodina zírala s úžasem na místo, kde se vytratil.

„Neměli bychom tu být,“ řekl najednou Lupin. „Harry – promiň – vysvětlím ti to někdy jindy – “

Chytil Tonksovou za zápěstí a odtáhl ji pryč. Doběhli k plotu, přelezli jej a ztratili se z dohledu. Paní Weasleyová vypadala podrážděne.

„Ministr – ale proč --? Nerozumím – “

Ale na debatu nebyl čas. O sekundu později se znenadání objevil pan Weasley, doprovázený Rufusem Brouskem, kterého bylo snadné rozeznat podle jeho zešedlých vlasů, objevil u hlavní branky.

Dva příchozí prošli přes dvorek k zahradě a k lampami osvětlenému stolu, kde všichni seděli tiše, když je viděli přicházet. Jak Brousek dorazil do dosahu světla z lamp, všiml si Harry, že vypadal mnohem starší, než když se setkali naposledy. Vyzáblý a pochmurný.

„Omlouvám se, že ruším,“ řekl Brousek, když se dokulhal ke stolu a zastavil. „zvlášť, když jsem nezvaným hostem.“

Jeho oči na chvilku setrvaly na obrovském dortu ve tvaru Zlatonky.

„Blahopřeji.“

„Díky,“ řekl Harry.

„Potřeboval bych si s tebou osobně promluvit,“ pokračoval Brousek. „Taktéž s panem Ronaldem Weasleym a se slečnou Hermionou Grangerovou.“

„S námi?“ řekl Ron překvapeně. „Proč s námi?“

„Povím vám to, až budeme někde v soukromí,“ řekl Brousek. „Máte tu nějaké takové místo?“ zeptal se pana Weasleyho.

„Ano, samozřejmě,“ řekl pan Weasley, který vypadal nervózně. „Třeba, ehm, obývací pokoj, ten můžete použít.“

„Veďte nás, prosím,“ poprosil Brousek Rona. „Nebude potřeba, abyste nás doprovázel, Arthure.“

Harry viděl, jak si pan Weasley vyměnil ustaraný pohled s paní Weasleyovou, když se on, Ron a Hermiona zvedli. Zatímco tiše šli k domu, napadlo Harryho, že si Ron i Hermiona musí myslet to samé co on: žBrousek se musel nějak dozvědět, že ti tři nenastoupí svůj poslední ročník v Bradavicích.

Brousek nepromluvil ani tehdy, když procházeli zaneřáděnou kuchyní do obývacího pokoje v Doupěti. Ačkoli byla zahrada plná měkkého zlatého večerního světla, uvnitř bylo velmi temno. Když vstotupili, mávl Harry hůlkou na olejové lampy, které se rozsvítily a osvítily tu malou útulnou místnost. Brousek se posadil do propadlého křesla, které obvykle patřilo panu Weasleymu, a Ron, Hermiona a Harry se smáčkli vedle sebe na pohovku. Jakmile si všichni sedli, Brousek promluvil.

„Mám na vás tři nějaké otázky a věřím, že bude lepší, když je s každým proberu zvlášť. Pokud byste vy dva“ – ukázal na Harryho a Hermionu – „mohli počkat v pokoji nahoře, začal bych s Ronaldem.“

„nejdeme nikam,“ řekl Harry a Hermiona rázně přikývla. „Buď můžete mluvit s námi se všemi, nebo s nikým.“

Brousek Harryho zhodnotil svým chladným pohledem. Harry měl pocit, že ministr chtěl vědět, jestli má cenu vykopávat válečnou sekyru tak brzy.

„Tak tedy dobrá, zůstaňte tu všichni,“ pokrčil rameny. Odkašlal si. „Jsem zde, jak jistě víte, kvůli poslední vůli Albuse Brumbála.“

Harry, Ron a Hermiona se na sebe navzájem podívali.

„Jak vidno, je to pro vás překvapení! Nevěděli jste o tom, že by vám Brumbál něco zanechal?“

„N-nám všem?“ řekl Ron. „I mně a Hermioně?“

„Ano, vám v—“

Ale Harry ho přerušil.

„Brumbál zemřel před více než měsícem. Proč trvalo tak dlouho dát nám to, co nám tu zanechal?“

„Není to snad jasné? Chtěli nejdřív prozkoumat, co nám přesně zanechal. Na to jste neměl právo!“ řekla a její hlas se lehce třásl.

„Měl jsem právo na cokoli,“ řekl Brousek pohrdavě. „Zákon pro omluvitelný zábor umožňuje ministerstvu zabavit cokoli z majetku, zanechaného v – “

„Ten zákon jste vytvořili proto, abyste zabránili černokněžníkům předávat si v rodině předměty černé magie,“ řekla Hermiona, „a než ministerstvo takový předmět zabaví, musí mít jasný důkaz, že jde o něco nelegálního! Chcete nám říct, že jste si mysleli, že nám Brumbál chtěl zanechat něco prokletého?“

„Plánujete snad začít kariéru Magického práva, slečno Grangerová?“ zeptal se Brousek.

„Ne, to tedy neplánuji,“ odsekla hermiona. „Doufám, že se mi podaří na světě konat dobro!“

Ron se zasmál. Zatímco Harry promluvil, Brousek se na něj podíval a pak opět odvrátil zrak.

„Takže, proč jste se rozhodl, že nám teď předáte naše věci? Nemůžete najít záminku k tomu, abyste je mohl nechat zabavit?“

„Ne, protože uplynulo třicet jedna dní,“ řekla najednou Hermiona. „Nemohou-li prokázat, že jsou nebezpečné, nemohou si je nechat déle, nemám pravdu?“

„Řekl byste, že jste byl Brumbálovi blízký, Ronalde?“ zeptal se Brousek. Hermionu úplně ignoroval. Ron vypadal vylekaně.

„Já? Ne— vlastně asi ne— Byl to vždycky Harry, kdo…“

Ron se podíval na Harryho a Hermionu, která na něj vrhla jasný pohled – aby přestal ihned mluvit – ale dílo zkázy už bylo vykonáno. Brousek se podíval, jako kdyby slyšel přesně to, co čekal a chtěl slyšet. Po Ronově odpovědi zaútočil jako pták na svou kořist.

„Pokud jste tedy Brumbálovi nebyl tak blízký, jak si vysvětlujete fakt, že Vás ve své závěti jmenoval? Vypsal do ní přímo pár osobních požadavků. Naprostá většina jeho vlastnictví – jeho soukromá knihovna, jeho magické nástroje a ostatní osobní věci – zůstaly Bradavicím. Proč si myslíte, že jste byl určen?“

„Já… nevím,“ řekl Ron. „Já… když říkám, že jsme si nebyli blízcí… Chci říct, že si myslím, že mě měl rád…“

„Jsi skromný, Rone,“ řekla Hermiona. „Brumbál si tě přímo zamiloval.“

Takhle vypadala pravda protažená do extrému. Co Harry pamatoval, tak spolu Ron a Brumbál nikdy nebyli sami a jejich vzájemný kontakt byl mizivý. Ale Brousek vypadal, že je neposlouchá. Strčil ruku do hábitu a vytáhl z něj vak mnohem větší, než dostal Harry od Hagrida. Z něj vytáhl svitek pergamenu, který rozvinul a začal hlasitě předčítat.

„ ‚Poslední vůle a odkaz Albuse Percivála Wulfrica briana Brumbála‘… Ano, tady to je. ‚Ronaldovi Biliovi Weasleymu nechávám své Zhasínadlo a doufám, že si pamatuje, kdy jej použít.‘“

Brousek vyndal z vaku objekt, který už Harry viděl. Vypadalo to, jako stříbrný zapalovač cigaret, ale jak věděl, mělo to schopnost z okolí vysát veškeré světlo a stejně tak ho na jediné cvaknutí obnovit. Brousek se naklonil vpřed a předal Zhasínadlo Ronovi, který jej vzal, otočil mezi prsty a vypadal zmateně.

„Je to cenný objekt,“ řekl Brousek a pozoroval Rona. „Možná je i jedinečný. Samozřejmě to vymyslel Brumbál. Proč by Vám nechal objekt, který je tak vzácný?“

Ron zakroutil ohromeně hlavou.

„Brumbál musel učit tisíce studentů,“ setrval na svém Brousek. „Ale ve své závěti zmiňuje jen vás tři. Čím to je? K jakému účelu byste podle něj měl používat své Zhasínadlo, pane Weasley?“

„No asi ke zhasínání světla, ne?“ zamumlal Ron. „Co jiného bych s ním měl dělat?“

Brousek ale viditelně neměl žádné návrhy. Poté, co hodnou chvíli šilhal po Ronovi, vrátil se zpět k Brumbálově závěti.

„Slečně Hermioně Jean Grangerové nechávám svou kopii Příběhů básníka Beedleho v naději, že ji shledá zábavnou a poučnou.“

Teď vyndal Brousek z batohu malou knihu, zřejmě stejně letitou, jako byla kopie Tajemství magie nejtemnější v pokoji nahoře. Její desky byly zamazané a odlupovaly se. Hermiona si ji od Brouska vzala beze slova. Položila ji do klína a dívala se na ni. Harry viděl, že název byl zapsán runami. On sám se je nikdy neučil. Jak se díval, zahlédl na vystouplých symbolech slzu.

„Proč si, slečno Grangerová, myslíte, že vám Brumbál zanechal tuto knihu?“ zeptal se Brousek.

„On… on věděl, že mám knihy ráda,“ řekla Hermiona přiškrceným hlasem a utírala si rukávem oči.

„Ale proč právě tuto knihu?“

„Nevím. Musel si myslet, že se mi bude líbit.“

„Probírala jste někdy s Brumbálem šifry, nebo nějaké jiné způsoby předávání tajných zpráv?“

„Ne, neprobírala,“ řekla Hermiona a stále si utírala oči rukávem. „A jestli v té knize ministerstvo za třicet jedna dní nenašlo žádnou šifru, pochybuji, že něco najdu.“

Potlačila vzlyknutí. Seděli u sebe tak blízko, že měl Ron velkou práci s tím, aby si uvolnil ruku a dokázal ji obtočit okolo Hermioniných ramen. Brousek se vrátil k závěti.

„Harry Jamesu Potterovi,“ přečetl a Harrymu se vzrušením udělalo zle od žaludku, „zanechávám Zlatonku, kterou lapil ve svém prvním famfrpálovém zápase v Bradavicích, na památku jeho vytrvalosti a dovednostem.“

Když Brousek vyndal drobný zlatý míček, třepotala jeho křídla velmi chabě a Harry pocítil v jistém smyslu zklamání.

„Proč ti Brumbál zanechal tuhle Zlatonku?“ zeptal se Brousek.

„Nemám ponětí,“ řekl Harry. „Předpokládám, že z těch důvodů, které jste přečetl… připomenout mi, že když chci… vytrvám… a tak nějak dál.“

„Myslíš tedy, že jde víceméně o symbolický suvenýr?“

„Předpokládám, že ano,“ řekl Harry. „Co jiného by to mohlo být?“

„Otázky tu pokládám já,“ řekl Brousek a přisunul si křeslo o něco blíže k pohovce. Venku se již hodně setmělo a venkovní stan vypadal jako duch nad plotem.

„Všiml jsem si, že tvůj narozeninový dort má tvar zlatonky,“ řekl Brousek Harrymu. „Proč zrovna zlatonky?“

Hermiona se výsměšně zasmála.

„No a nemůže to být třeba tím, že Harry je dokonalý chytač? Je to až příliš jasné,“ řekla. „Brumbál nám určitě zanechal nějakou zprávu v polevě!“

„Nemyslím si, že by bylo něco v polevě,“ řekl Brousek, „ale zlatonka by mohla velmi dobře uschovat nějaký malý objekt. Zajisté chápete, proč.“

Harry pokrčil rameny, ale Hermiona odpověděla. Harry si pomyslel, že odpovídat na otázky je u ní tak zakořeněný zvyk, že si odpověď nemohla odpustit.

„Protože zlatonky mají schopnost pamatovat si lidi,“ řekla.

„Cože?“ pronesli Harry a Ron naráz. Oba považovali Hermioniny znalosti Famfrpálu za zanedbatelné.

„Správně,“ řekl Brousek. „Zlatonky se před prodejem nedotkne ani milimetr kůže, dokonce ani její tvůrce, který ji vytváří v rukavicích. Obsahuje zaklínadlo, které může identifikovat prvního člověka, který se jí dotkl, pro případ, kdy by nebylo jisté, kdo ji chytil první. Tato zlatonka,“ – zvedl drobný zlatý míček – „si pamatuje tvůj dotyk, Pottere.

Zdá se mi, že Brumbál, který měl fenomenální kouzelnické schopnosti, přes všechny chyby, které kdy udělal, mohl tuto zlatonku očarovat, takže se otevře jen tobě.“

Harryho srdce tlouklo nesmírně rychle. Byl si jist, že tentokrát měl Brousek pravdu. Jak by ale měl udělat, aby se před minsitrem nemusel zlatonky dotknout?

„Neříkáš nic,“ řekl Brousek. „Možná už víš, co ta zlatonka obsahuje?“

„Ne,“ řekl Harry a stále přemýšlel, jak by mohl zlatonku chytit jen naoko. Kdyby býval uměl číst paměť, kdyby to opravdu uměl, mohl by si to přečíst z Hermioniny mysli. Mohl by si prakticky přečíst cokoli, co si myslí.

„Vezmi si ji,“ řekl Brousek tiše.

Harry pohlédl ministrovi do jeho zlatých očí a věděl, že nemá jinou možnost, než poslechnout. Napřáhl ruku, Brousek se opět předklonil a pomalu s rozmyslem položil ruku do Harryho dlaně.

Nestalo se nic. Když Harryho prsty sevřely zlatonku, její křídla se mírně zatřepala a zastavila. Brousek, Ron a Hermiona stále zaníceně zírali na (teď už zčásti zakrytý) míček, jako kdyby stále doufali, že se v něco přemění.

„To bylo dramatické,“ řekl Harry chladně. Ron i Hermiona se rozesmáli.

„Takže to je všechno, ne?“ zeptala se Hermiona a zvedla se z pohovky.

„Ne tak úplně,“ řekl Brousek, který vypadal, že má zkaženou náladu. „Brumbál ti nechal ještě jeden odkaz, Pottere.“

„Co to je?“ řekl Harry a uvnitř se mu rozhořela nová touha.

Brousek se tentokrát ani nenamáhal číst ze závěti.

„Meč Godrika Nebelvíra,“ řekl. Hermiona a Ron strnuli. Harry se rozhlédl okolo sebe a hledal rubínem pokrytý znak na jílci meče, ale Brousek jej z vaku nevyndal. Ten vak koneckonců vypadal o dost menší, než by bylo potřeba, aby se do něj ten meč vešel.

„Takže, kde tedy je?“ zeptal se Harry podezíravě.

„Bohužel,“ řekl Brousek, „ten meč nebyl Brumbálův, aby ho mohl rozdávat. Meč Godrika Nebelvíra je důležitý historický artefakt a jako takový patří – “

„Patří Harrymu!“ řekla Hermiona naštvaně. „Zvolil Harryho, on byl ten, kdo jej objevil, vypadl na něj z Moudrého klobouku – “

„Podle spolehlivých historických zdrojů se může meč zjevit jakémukoli zástupci nebelvírské koleje, který si jej zaslouží,“ řekl Brousek. „To jej tedy nečiní exkluzivním vlastnictvím pana Pottera, ať si Brumbál myslel cokoli.“ Brousek se podrbal na své špatně oholené tváři a pátravě se zeptal Harryho. „Proč si myslíš – “

„ – že mi Brumbál odkázal ten meč?“ řekl Harry a snažil se zůstat v klidu. „Možná proto, že si myslel, že by vypadalo dobře, kdyby mi visel na zdi?!“

„Tohle není legrace, Pottere!“ zabručel Brousek. „Bylo to proto, že Brumbál věřil, že jen meč Godrika Nebelvíra může porazit Zmijozelova dědice? Chtěl ti dát ten meč, Pottere, protože věřil, tak jako mnozí dnes, že jsi ten vyvolený, který může zničit Toho-jehož-jméno-nesmíme-vyslovit?“

„Zajímavá teorie,“ řekl Harry. „Už někdo vyzkoušel probodnout Voldemorta mečem? Možná by na to ministerstvo mělo vyčlenit pár svých lidí, místo toho, aby se snažilo demontovat Zhasínadla, nebo utajovat útěky z Azkabanu. Takže tohle jste dělal ve své kanceláři, pane ministře? Zavíral jste se tam a zkoušel prolomit zlatonku? Lidé umírají – byl jsem málem jeden z nich – Voldemort mě pronásledoval při přesunu sem, zabil Pošuka Moodyho, ale nic z toho nestálo ministerstvu ani za zmínku, nebo ano? A to ještě pořád očekáváte, že s vámi budeme spolupracovat!“

„Zašels příliš daleko!“ zakřičel Brousek a vstal. I Harry se postavil na nohy. Brousek dokulhal k Harrymu a píchl ho hůlkou do hrudi. Do Harryho trička to udělalo stejnou díru, jako zapálená cigareta.

„Hej!“ řekl Ron, vyskočil a vytáhl svou vlastní hůlku, „Ne! Chceš mu dát důvod, aby nás mohl zatknout?“

„Uvědomujete si, že nejste ve škole?“ řekl Brousek a dýchal zhluboka Harrymu do obličeje. „Uvědomujete si, že nejsem Brumbál, který Vám odpouštěl drzost a nekázeň? Z té jizvy si klidně udělejte korunku na hlavu, ale sedmnáctiletý fracek mi nebude říkat, jak mám dělat svou práci! Je na čase, abyste se naučil mít trochu respekt!“

„Je čas, abyste se o něj vy zasloužil!“ řekl Harry.

Podlaha se zatřásla. Ozval se zvuk běžících nohou a pak se rozlétly dveře obývacího pokoje, načež tam vběhli pan a paní Weasleyovi.

„My – mysleli jsme si, že slyšíme – “ začal pan Weasley a vypadal opravdu vyděšeně, když viděl Harryho a ministrův obličej téměř tělo na tělo.

„ – křičet hlasy,“ zafuněla paní Weasleyová.

Brousek mírně popošel od Harryho a podíval se na díru, kterou v Harryho tričku vypálil. Vypadalo to, že lituje ztráty sebeovládání.

„Nic – nic se nestalo,“ zabručel. „Já – mrzí mě Vaše názory,“ řekl a opět se díval Harrymu na celý obličej. „Vypadá to, že si myslíte, že si ministerstvo neočekává to, co Vy – co Brumbál – očekával. Měli bychom pracovat spolu.“

„Nemám rád Vaše metody, ministře,“ řekl Harry. „Pamatuje te se?“

Napodruhé zvedl svou pravou pěst a ukázal Brouskovi jizvu, ze které stále šlo přečíst „Nemám vykládat lži.“ Brouskův výraz byl najednou otrlejší. Bez slovíčka se otočil a odešel z místnosti. Paní Weasleyová za ním pospíchala. Harry slyšel, že se zastavila u zadních vrat. Po minutě nebo dvou zavolala „Je pryč!“

„Co chtěl?“ zeptal se pan Weasley, když paní Weasleyová přispěchala zpět, a podíval se po Harrym, Ronovi a Hermioně.

„Dát nám to, co nám zanechal Brumbál,“ řekl Harry. „Právě zpřístupnili obsah jeho poslední vůle.“

Venku na zahrádce u stolů na večeři si všichni předávali ty tři objekty, které jim Brousek dal, z ruky do ruky. Všechny vzrušovalo Zhasínadlo a Příběhy básníka Beedleho a do jednoho nadávali, že jim Brousek odmítl dát meč Godrika Nebelvíra, ale nikdo nepřišel na důvod, proč by Brumbál nechával Harrymu starou zlatonku. Když pan Weasley prozkoumával Zhasínadlo potřetí nebo počtvrté, navrhla paní Weasleyová „Harry, drahoušku, všichni jsou neskutečně hladoví. Nechtěli jsme začínat bez tebe. Mám začít servírovat večeři?“

Všichni snědli své porce poměrně rychle a pak, po sborovém zpěvu „Hodně štěstí, zdraví“ a pojezení dortu, párty skončila. Hagrid, kterého pozvali i na svatbu následujícího dne, nemohli ubytovat v přeplněném Doupěti a nechali ho, ať tedy rozbije na sousedícím poli stan a tam se utáboří.

„Setkáme se nahoře,“ zašeptal Harry Hermioně, když pomáhali paní Weasleyové vrátit zahrádku do původního stavu. „Až budou všichni v posteli.“

Nahoře v podkroví zkoumal Ron své Zhasínadlo a Harry naplnil svůj Ukrýváček, ne zlatem, ale tím, co pro něj bylo nejvzácnější, i když pro ostatní bezcenné. Schoval tam třeba Pobertův plánek, střep ze Siriova očarovaného zrcátka a medailonek neznámého R.A.B. Provázek okolo váčku uvázal pevně a váček si zavěsil okolo krku. Pak si sedl a sledoval, jak zlatonka slabě mává křídly. Nakonec přišla i Hermiona, zaklepala na dveře a po špičkách vešla dovnitř.

„Ševelissimo,“ zašeptala a mávla hůlkou směrem ke schodům.

„Myslel jsem si, žes to kouzlo neuznávala?“ řekl Ron.

„Časy se mění,“ řekla hermiona. „Tak nám předveď to Zhasínadlo.“

Ron jim hned vyhověl. Přidržel Zhasínadlo před sebou a cvakl. Jediná lampa, kterou předtím rozsvítili, zhasla.

„Věci se mají tak,“ zašeptala Hermiona ve tmě, „že toho samého můžeme dosáhnout Peruviánským práškem instantní tmy.“

Ozvalo se tiché cvaknutí, k lampě na stropě se opět vrátilo světlo a opět je osvětlilo.

„I tak je to zajímavé,“ bránil Zhasínadlo Ron. „A podle toho, co říkal Brousek, ho vymyslel sám Brumbál!“

„Já vím, ale určitě ti ho neodkázal jen proto, abychom s ním mohli zhasínat světlo!“

„Myslíš, že věděl, že ministerstvo zabaví jeho poslední vůli a bude zkoumat všechno, co nám zanechal?“ zeptal se Harry.

„Jistojistě ano,“ řekla Hermiona. „Nemohl tam přece zapsat, proč nám odkazuje, ale ta vůle nevysvětluje…“

„…proč nám nemohl napovědět, dokud žil?“ zeptal se Ron.

„No, přesně,“ řekla Hermiona, která si teď listovala Příběhy básníka Beedleho. „Jestli jsou tyhle předměty tak důležité, aby nám je předával přímo pod nosem ministerstva, čekal bys, že nám řekne důvod… pokud by nemyslel, že nám to bude hned jasné?“

„Pak si to myslel špatně,“ řekl Ron. „Vždycky jsem říkal, že byl zvláštní. Talentovaný a tak, ale švihlý. Nechat Harrymu starou zlatonku… co to ksakru má za význam?“

„Nemám ponětí,“ řekla Hermiona. „Když ti ji Brousek podával, Harry, čekala jsem, že se něco stane!“

„Jo, no,“ řekl Harry a jeho tep se zrychlil, když zdvihl zlatonku mezi prsty. „Nechtěl jsem jí před ním zkoušet chytat moc pevně.“

„Co tím myslíš?“ zeptala se Hermiona.

„Myslím na zlatonku, kterou jsem chytil při prvním famfrpálovém zápase v životě.“ Řekl Harry „Nepamatuješ si to?“

Hermiona vypadala mírně zadumaně. Ron ale zavzdychal a zběsile ukazoval z Harryho na zlatonku a zpět, dokud se mu nevrátil hlas.

„To byla ta, kterou jsi téměř polkl!“

„Přesně tak,“ řekl Harry a přitiskl ke zlatonce svá ústa. Nestalo se nic. Nespokojenost a zklamání se v něm hromadily. Chtěl dát zlatonku níž, ale v tom Hermiona vykřikla.

„Text! Je na ní text, rychle, koukněte!“

Samým překvapením a potěšením ji téměř upustil. Hermiona měla pravdu. Pod hladkým zlatým povrchem, kde před pár chvílemi nebylo nic, byly vryty čtyři slova tenkým nakloněným rukopisem, ve kterém Harry poznal Brumbálův:

Otevřu se na konci.“

Sotva si je přečetl, opět ta slova zmizela.

„Otevřu se na konci… Co to mělo znamenat?“

Hermiona a Ron zakroutili hlavami na znamení, že neví.

„Otevřu se na konci… na konci… otevřu se na konci…“

Ale bylo úplně jedno, kolikrát ta slova opakovali, ať je skloňovali, jak chtěli, nedokázali v nich najít smysluplný význam.

„A ten meč,“ řekl Ron nakonec, když vzdali snahu uhádnout smysl slov, vyrytých do zlatonky.

„Proč by měl Harry chtít mít ten meč?“

„A proč mi to prostě neřekl?“ zašeptal Harry tiše. „Byl jsem tam, visel jen tak na zdi v jeho kanceláři během všech těch našich loňských hodin! Kdyby mi ho býval chtěl dát, proč to prostě neudělal tenkrát?“

Cítil se, jako kdyby seděl na zkoušce a přímo před sebou měl otázku, kterou by byl schopen odpovědět, ale mozek mu pracoval pomalu a chvílemi nefungoval vůbec. Že by během všech těch hodin něco nepochopil? Měl vědět, co to všechno znamenalo? Čekal Brumbál, že všemu rozumí?

„A k téhle knize,“ řekla Hermiona, „Příběhy básníka Beedleho … Nikdy jsem o nich ani neslyšela!“

„Tys nikdy neslyšela o Příbězích básníka Beedleho?“ řekl Ron nedůvěřivě. „To si děláš srandu, ne?“

„Nedělám,“ řekla Hermiona překvapeně. „Ty je teda znáš?“

„No samozřejmě, že znám!“

Harry vyrušeně vzhlédl. Ta situace, že Ron četl knihu, kterou Hermiona ani neznala, byla nevídaná. Ron ale byl z jejich překvapení zmaten.

„Ale no tak! Říká se, že všechny staré dětské příběhy napsal Beedle, ne? ‚Fontána Spravedlivé Štěstěny‘, ‚Kouzelník a Poblázněný hrnec‘, ‚Bázlivka Králíčková a Ukecaný pařez‘…“

„Co prosím?“ zeptala Hermiona a chichotala se. „Co že byla ta poslední?“

„No tak už to vzdej!“ řekl Ron a zíral pochybovačně na Hermionu. „Přece jsi musela slyšet o Bázlivce Králíčkové a – “

„Rone, vždyť dobře víš, že jsme s Harrym vyrůstali mezi mudly!“ řekla Hermiona. „Když jsme byli malí, slýchali jsme jiné příběhy – třeba jako ‚Sněhurka a Sedm trpaslíků‘ a ‚Popelka‘ – “

„To je co, nějaká nemoc?“ zeptal se Ron.

„Takže tohle jsou příběhy pro děti?“ zeptala se Hermiona a opět se sklonila nad runami.

„Jo.“ Řekl Ron nejistě. „Tím chci říct, že všechny ty staré pohádky měl napsat Beedle. Jak vypadají v původním znění, nemám ani potuchy.“

„Ale zajímalo by mě, proč si Brumbál myslí, že bych si je měla přečíst?“

Dole něco prásklo.

„To je asi jen Charlie, když teď mamka spí, snaží se nechat si znovu narůst vlasy,“ řekl Ron nervózně.

„Tak jako tak, měli bychom jít do postele,“ zašeptala Hermiona. „Zítra si nemůžeme dovolit zaspat.“

„Ne,“ souhlasil Ron. „Kdyby novomanželova matka způsobila trojnásobnou brutální vraždu, mohlo by to mírně narušit náladu na svatbě. Chápu to.“

A, jakmile Hermiona odešla z místnosti, cvakl Zhasínadlem naposledy.


732 komentářů:

Anonymní řekl(a)...

diky... zase mame vsetci co citat :)

Anonymní řekl(a)...

díky =)

fleur řekl(a)...

Huraaaaa. Diky...

Teda vsechna cest... Takhle se kvuli nam drit az do pulnoci...

HP7 CZ řekl(a)...

Jen pár poznámek k překladu:
16 stran ve wordu, třicet tisíc znaků textu, pár blbinek přeložených speciálně (názvy pohádek a Ukrýváček :-D)...

K tomu ta zlatonka... :-) teď jsem v komentářích k šestce zahlédl podobný překlad, jako ten můj (slovensky, ale to je drobnost) a jen chci říct, že sám jsem dumal, jak to přeložit, takže jsem (ač nerad) musel jít v textu knihy dál. A narazil jsem na místo, kde je to vysvětleno. Takže i já jsem pochopil, že by to mělo znamenat asi "Otevřu se na konci" :-)

Anonymní řekl(a)...

ddík moc

Čiko řekl(a)...

Uf teprve když to je venku a vidím tolik stránek si říkám, že jsi asi víc než jen borec. Fakt díky za tvojí překladatelskou práci. Chválil bych víc, ale tisknu a už se těším až se začtu.

Anonymní řekl(a)...

na http://hp7-deathlyhallows.blogspot.com/
jsou už na 11.kapitole... Je fakt, že jich to dělá asi vícero lidí. Nebyla by lepší spolupráce? Někdy jejich překlady pokulhávaj. Předsto veliká poklona za všechno.

HP7 CZ řekl(a)...

Další koment ke komentům pod šestkou:
některé obraty vymýšlíme s přítelkyní společně, v tomhle jsme na tom podobně, jako pan Medek (v diskusi někdo zmínil, že překládá spolu s manželkou).

Co se týče pravopisných chyb, ve škole jsem míval ze slohů vždycky jedničky nebo dvojky a, to musím mírně narcisticky napsat, pravopisné chyby dělám jen v extrémních případech, takže pokud už se nějaká pravopisná chybka vloudí, je to buď přepracovaností, nebo přepisem (tj. napíšu větu, pak se rozhodnu, že část z ní smažu a napíšu ji jinak, ale z nepozornosti to nesmažu správně).

Co se týče překlepů, ty jsou a budou, ale už jsem se pustil do korekce svých vlastních textů. Jen to chvíli potrvá. Proběhne korekce všech kapitol zpětně (snad kromě šestky, tam by se muselo stát něco hodně vážného -- například jako když se Harryho oběd změní v sedmé kapitole ve večeři :-)) -- abych do ní ještě zasahoval).

Přibrat do týmu dalšího člověka je věc, na kterou nemám jednotný názor ani já. Bylo by to fajn, ale taky tím narazím na možnou nejednotnost překladu. Nejsem nejlepší, ale snažím se dodržovat existující překlady... :-) a nevím, jestli by to rozumně fungovalo i v týmu.

Takže ne, že bych nechtěl, prostě nejsem úplně rozhodnut.

Anonymní řekl(a)...

super.. dobra prace.. Chtel bych upozornit na vetu "„Proč ti Brumbál zanechal tuhle Zlatonku?“ zeptal se Brumbál." :)

Anonymní řekl(a)...

diky a dem cist dobrou noc a jen tak dal ses fakt borec

Anonymní řekl(a)...

Díky perfektni - jen malá chybička - „Proč ti Brumbál zanechal tuhle Zlatonku?“ zeptal se Brumbál.

Anonymní řekl(a)...

(Giskard): Díky moc za překlad. Sice vím o tom konkurenčním, ale po přečtení jejich šesté kapitoly (tj. odsud neukradené) jsem se rozhodl že si raději počkám na pomalejší, ale mnohem kvalitnější překládání od HP7_cz. A na fóru kam chodím jsem zjistil, že je nás (ne-natolik-v-angličtině-zběhlých) se stejným názorem na překlad více. Raději kvalitu než kvantitu.

Anonymní řekl(a)...

mooooc děkuji!!!

Anonymní řekl(a)...

Fakt hustý moc se mi to líbilo
jen tak dál ;-)

Anonymní řekl(a)...

mistr opet stihl pulnocni termin :) smekam, a male doporuceni, na korekci predchozich kapitol kasli, je to dobre a drobne chybicky se vsaknou, stejne ti to nikdo vydavat nebude :) radsi se venuj prekladani dalsich kapitol ;)

překladatelka řekl(a)...

Rozhodně překládej sám, nebylo by to stylově jednotné!!
Zvlášť když máš doma bezva spolupracovnici:-)
Max. by sis mohl "pořídit" někoho na dohledávání už přeložených jmen a věcí, pokud by to překlad urychlilo.
Gramaticky jsi na tom velice dobře (jen to svůj/jeho - pozor na to), klobouk dolů, když člověk vidí, co jsou lidi schopní napsat ve třířádkovém komentáři.. ti kdyby měli vysmolit 16,5 strany (30 000 písmen + znaků)..
Díky, dobrou, jsem zvědavá, jak dlouho toto tempo vydržíš.

Anonymní řekl(a)...

bezva bezva.. 8) fakt se mi líbí styl jakým píšeš.. ;)

Anonymní řekl(a)...

Tak honem, vyčurat, umýt, přečíst sedmičku a spát!!!

Kara řekl(a)...

Děkuji a smekám. Několik let už překládám, ale HP a fantasy obecně jsou tvrdý oříšek. Myslím, že bys měl pokračovat sám i za cenu zpomalení překladu, máš skvělý styl a ten by se v kolektivu vytratil. Už se těším, až si tvůj překlad srovnám s panem Medkem ;) Dobrou noc všem fanouškům!

HP7 CZ řekl(a)...

Díky za komentáře, opravil jsem nejen Brouska (to byl ten Brumbál, co mluvil o Brumbálovi :-)), ale i pár 'brumbálů' (s malým B). Pokud najdete chybky, hoďte mi je do fóra, ráno se na ně mrknu a případné kiksy opravím.

Teď je čas na sprchu a spánek, za šest hodin vstávám do zaměstnání :-)

HP7 CZ řekl(a)...

Jo a ještě k zájmenům -- díky za upozornění. Budu si je muset po letech od základky znovu projít. Nikdy mi moc dobře nešla, ale až teď jsou opravdu potřeba :-D

Slytherin princess řekl(a)...

konecne!!! Si najlepsi ale to uz tu bolo. hlavne prekladaj sam inak by to stratilo ten styl

Anonymní řekl(a)...

Myslím že jsi rozhodně chytřejší než páták díky moc za překlad jsi úžasný.

nika řekl(a)...

pridavam se k dikum...ses borec, ale to ted slychavas asi dost casto:)

darkwolf@centrum.sk řekl(a)...

no kamo divim sa ze sa tym nezivis... tvoje preklady su take ze keby ich citam s knihy budem spokojny s kvalitou... i ked sem tam ruka ujde kazdemu a to mi ver ze slovenka verzia hp 6 mala preslapov na moj vkus moc

Anonymní řekl(a)...

ještě mám takovou malou připomínku:je skutečně zvláštní(až divné),když Ron nebo Harry použije ve větě citoslovce Joj!.Zní to vážně divně a nějak mi to k nim nesedí:).A ještě jednou mooooc díky-jsi skutečně borec!!

Anonymní řekl(a)...

Skvělý konečně sem se dočkal a zase se nemůžu dočkat dál kdy bude další kapitola:) sou tam sice nějaký miniaturní chybky ale to je jedno de o příběh a to co se odehrává a to je hlavní a výborně udělaný :) Moc díky a pokračuj v úsilý držim palce a těšim se na další...

Anonymní řekl(a)...

Je to skvělý! Dneska sem začal číst ten překlad a je úžasnej! Jen bych měl malou připomínku: ne Zhášedlo ale Zhasínadlo. Tak doufám, že za 24 hodin bude další kapitola.

PajushkaDG řekl(a)...

mazéééééééééééc!! Děkuju HP7 !! si haluzák, vážně, cením si tvé námahy!! a je to dobře napsaný-dá se to číst, třeba překlad neoficiální 6 dílu byl otřesnej, ale tohle je the best!!

reptalka řekl(a)...

krásné sny HP7=o), jsi prostě jednička=o)

ahamed řekl(a)...

hele kámo fakt dík že překládáš cenim si toho ale nebylo by lepší se spojit s fénixcama?(http://hp7-deathlyhallows.blogspot.com)

podle mě je zbytečný aby vznikaly zároveň dva na sobě nezávislý překlady... a přiznejme si, ta kvalita obou překladů je srovnatelná... je to na tobě ale myslím si že je rozhodně lepší dělat na jednom kvalitnějším a rychlejším překladu než na dvou třeba ne tak zdařilých...

Anonymní řekl(a)...

Osobně si myslím, že celý "Fénix Team" strčíš do kapsy - hlavně se nenech znechutit, že děláš třeba něco zbytečně - neděláš.
Přiznám se, četl jsem tam sedmou kapitolu a byl sem v rozpacích. Prostě ty to překládáš tak, že se to dobře čte a dává smysl. A jestli vážně zvládneš jednu kapitolu denně, bude to super a každý den se sem bude ta stejná "klientela" vracet.
Jen tak dál! Jsi vážně super

Anonymní řekl(a)...

jsem fakt rád že se tomu věnuješ a pouštíš to na veřejnost
vydrž a dík
tom

Anonymní řekl(a)...

Musim zkonstatovat ze jsi fakt typek:) Ten preklad je hodne dobrej, ctu to zaroven v EN (jsem vzdy tak kapitolku pred tebou) a troufnu si tvrdit ze se ten preklad hodne vyrovnava oficialnimu (coz musi chlapce z Albatrosu asi docela vytacet). Pan Medek diky tobe bude mit dost lehkou praci. Drzim ti palce a doufam ze celou zalezitost dovedes do zdarneho konce

Anonymní řekl(a)...

díky moc, celkem obdivuji tu obětavost. Je to přece jenom spousta času

kklea řekl(a)...

báječné, konečně můžu jít spát :)) děkuji moc :)*

poi řekl(a)...

pls cital niekto aj http://hp7-deathlyhallows.blogspot.com ?? Chcem vediet ci su nejake odchylky medzi tamtym a tymto textom. Ak ano tak ake?

janule řekl(a)...

Fakt super preklad!!!Divim se, ze u toho jeste dokazes normalne pracovat.:o)Moc jsem tomu prekladu ze zacatku neverila, ale fakt kloubouk dolu.Tak: vydržaj pijanier (nebo jak se to pise, rusky neumim a azbuka taky nee:o)))

MaKovice řekl(a)...

Musím se připojit k pochvalám a klobouk dolů nad kvalitou a rychlostí tvého překladu.
Snad jen jedna drobná chybička v první větě. Dawn znamená úsvit a ne západ Slunce, proto se to Harrymu zdálo před rozbřeskem. Ale říkám - jen hnidopoišská drobnost

Anonymní řekl(a)...

Dekuju a dobrou noc =0)

Anonymní řekl(a)...

Jen tak dále.Je to čím dál tím lepší.Jinak chyb si asi málokdo všimne a když už je tam nějaká tak jí určítě nikdo nebude zveličovat.

Korialstrasz řekl(a)...

kvalidtní překlad...díky

krysar řekl(a)...

no tak jsem si myslel ze neodolam sve zvedavosti a vrhnu se na ten skupinovy preklad kde jak sem se zde docet maji uz 11 kapitol. ale reknu vam mili zlati ze se to neda cist... radsi budu trpet "pomalosti" hp7 cz :) ale vychutnam si to

krysar řekl(a)...

poi - odchylky sou velke, halvne ve stylistice, logice, prekladu, no tady je to proste lepsi

snP řekl(a)...

Chválím a posílám velký dík. :) Je to opravdu skvělé čtení, kvalita překladu je na vysoké úrovni.

Anonymní řekl(a)...

Masakr,máš můj obdiv.Dostal jsem se ke čtení až dneska a je to nářez. Koukal jsem na konkurenci a neni to nic moc.Knížku si určitě koupim,ale to čekání je díky tobě snesitelnější.Doufám, že z toho nebudeš mít problémy. Dík moc.
Mates

HP7 CZ řekl(a)...

Zrevidováno. Za úsvit díky, spletl jsem si to se soumrakem (dusk a dawn se mi plete už od dob filmu "Od soumraku do úsvitu" :-))

Taky jsem opravil Zhášedlo na Zhasínadlo (díky) a v souvislosti s tím jsem si uvědomil, že (pokud se nepletu) v prvním díle HP se to jmenuje Put-Outer a tady Deluminator. Buď jsem něco špatně pochopil, nebo mám jinou verzi EN knihy (i když to asi ne, je přímo z Bloomsbury), nebo si to blbě pamatuju. OVěřit to nemůžu, protože první díl v angličtině mám momentálně cca 100 km daleko...

Tak už fakt dobrou noc :-)

Anonymní řekl(a)...

no.. precitane..a mozem ist kludne spat.. toto zacina byt ako polnocny vecernicek :P

chvalim chvalim.. na drobne preklepy sa vykasli.. pripadne.. pozdravujem voldemortku a verim, ze ona opravi preklepy.. kym ty prekladas dalej.

takze... naozaj.. veeeelmi diiiik.. este ze existujes..a nemusim si nicit oci nad mojim "extra rychlym citanim v anglictine". :)

mas moj plny obdiv

xxof řekl(a)...

hm o.o doporučuju číst anglicky
http://www.harrypotter7.wz.cz/HP7.doc
už jsem u 20. kapitoli.. čtení 1kapitola / den není nic pro mě :)

Anonymní řekl(a)...

Já osobně čtu oba překlady... Protože sice jsem strašně nedočkavá ,ale občas některé drobnosti na kterých záleží nejsou jasné.. Takže sice čtu ty rychlejší ,ale pak si drobnosti upravuji zde a čtu dvakrát a nevidím jediný důvod proč někoho přibírat.. Už takhle mi to přijde jako originální překlad:D

Anonymní řekl(a)...

TO JE V HAJI, VSAĎTE SE ŽE GINNY BYLA NA OSTRO A ZROVNA CHTĚLA HARRYMU DÁT, TAKY CO JINÝHO BY SI TAK PAMATOVAL, A TEN TROUBA RON JIM DO TOHO VLEZL, TO JE K POSRÁNÍ...=(

Vnts řekl(a)...

Ahoj, jseš perfektní. Neber to jako kritiku, jenom dobře míněné poznámky: Doporučuji šetřit přechodníky, používat spíš vedlejší věty. A pozor na velká písmena, proč Měsíc, Slunce, když jde o nebeská tělesa a ne o názvy planety a hvězdy? A proč Famfrpál a ne famfrpál? (Hrajeme přece tenis a ne Tenis). Ale to jsou jen maličkosti, jde Ti to skvěle.

Anonymní řekl(a)...

Uz druhym dnem ctu tvuj preklad a musim jenom chvalit, chtel bych pozadat, aby jsi se v zadnem pripade nepridaval k fenixovu teamu a pokud to bude v tvych silach, tak abys prekladal sam (s pritelkyni :)). Preklad v teamu vetsinou dopada strasne kazda kapitola jina atd.

Jinak jsem cet dotazy na kvalitu Fenix teamu vs. HP7. Ja osobne radsi ctu HP7 kvuli jiz zminenemu duvodu ...pise to jeden clovek a tudiz je tomu lepe rozumet. Ovsem v pripade kdy mi neni neco jasne v prekladu tak si to dohledam budto v originale nebo porovnam s Fenixovo teamem, kde se docela casto nachazi zmeny napr. misto "Poklopec bych si zapínal ručně," poradil Ron Harrymu..., zde se objevilo „Zkus to ručně,“ doporučil Ron Harrymu.."
Ovsem tim bych nechtel zpochybnovat tvoji praci, delas ji skvele, proto taky mam radsi tvoje preklady.
Thx a at ti to vydrzi co nejdele ;)
TiNO

Averan řekl(a)...

Muffliato - není to náhodou ševelisimo? Podle toho, jak Ron řekl, že ho Hermiona neměla ráda..

Anonymní řekl(a)...

Pěknej překlad. Jen bych chtěl napsat, že prý autorka i vydavatel české verze knihy je pro překlady, že knížku si lidi koupéj tak jako tak, tak ti snad nikdo blog nezruší.

Anonymní řekl(a)...

Navíc to prý ma jejich podporu a žalovat nikoho nebudou.

Anonymní řekl(a)...

Záslužná práce děkuji.

Anonymní řekl(a)...

jenom detail, když se H+R+H baví o těch darech tak Harry o Zlatonce spíš říká, že se ji nesnažil moc usilovně otevřít (try hard) než že ji pevně chytil

Anonymní řekl(a)...

Máš všechnu moji úctu. Skvělá práce. Vážně skvělá.

MobyLab řekl(a)...

Určitě pokračuj sám. V textu je cítit kontinuita a to se mi u předchozích e-překladů nikdy nezdálo. Tohle se čte stejně hladce jako "komerční" překlad (ačkoliv pan Medek je formát)

Anonymní řekl(a)...

Musím říct, že čtu jen tvůj přelad, a samozřejmě i knihu v angličtině a osobně se těším na příští kapitolu, protože hláškay tety a otetě Muriel mi vehnaly do očí slzy smíchu...jsem zvědav jak si s nimi poradíš

Anonymní řekl(a)...

Tleskám překlad je perfektní. K "Fénix teamu" se nepřidávej - už to tady bylo řečeno - rychlost v jejich případě neznamená kvalitu.

Jinak jen malá připomínka - v textu ti vypadlo, že Ron radí Harrymu, aby si POKLOPEC zapínal raději ručně. Věta tam je, ale bez souvislosti:

--Ronových plakátech Kudleyských kanonýrů ve světle modré.
„Zkus to ručně,“ doporučil Ron Harrymu a smál se, když to ten hned zkusil - -

Někdo se tady ptal jaký je rozdíl mezi tímto překladem a překladem "Fénix teamu" - tak tedy:
1) Fénix teamu občas vypadnou celé části stránek - takže člověk nezná souvislosti
2) Fénix team občas neukončuje kapitoly - možná že je doplnuje dodatečně, nevím, ale když jsem pročítala 10 kapitolu, nechce se mi vracet např. do kapitoly 7, abych zjistila, co Brumbál odkázal Harrymu, Ronovi a Hermioně - možná to tam doplní až ted prostým zkopírováním textu.
3) Neustále má tady někdo problém s chybami v textu - jsou to skutečně jen drobnosti a překlepy - na stránkách Fénix teamu se to chybami jen hemží a překlepy to rozhodně nejsou.

Takže zdar Harrymu 7 a překladately zvlášť :-)

Mila řekl(a)...

Přeci si nemůže nikdo říct: No, všechny knížky mám doma, ale co, tu nejdůležitější už nepotřebuju, vždyť jsem si to přečetl na netu :-) Jasně, že si 99% z nás to české vydání koupí

BTW: poslední kapitolu jsem si vytiskla a budu si jí číst cestou vlakem, doufám, že až se vrátím, bude tu ten hle bezva blog pořád a na něm další kapitolky :-)

Anonymní řekl(a)...

vydrž ! Je to super

K.L.K. řekl(a)...

Ahoj, chtěla jsem jen říct,že děláš fakt úžasnou věc ! Hrozně moc díky za bezva překlad :-) čte se to skvěle.

Anonymní řekl(a)...

ses fakt borec kup si práva a muzes to vydat medka uplne zrujnujes

Anonymní řekl(a)...

Pro HP7CZ: Rozhodně nikoho do překladatelského týmu nepřibírej. Text má kontinuitu, dává smysl a jsou tam ty správná vtipná spojení, jako u pana Medka.
Raději si počkáme déle, ale na kvalitní překlad a to ten Tvůj je.
Je to super. Jita.

Slytherin princess řekl(a)...

hotovo, kniha docitana v anglictine. A musim povedat ze ku koncu to bude pekne o nervy(myslim s prekladom)Ja sama som par slovnym spojeniam nerozumela a to je co povedat

Anonymní řekl(a)...

HP7 CZ jen jsem se chtěla zeptat jestli ten překlad relikvie smrti je stoprocentní protože všude jinde to píší jako mrtví svědci.

HP7 CZ řekl(a)...

Opět doplněno. Ten poklopec mě tedy opravdu nenapadl a ve výkladovém slovníku jsem ten odstavec, který právě tenhle význam uvádí, přehlédl. Moje chyba.

Taktéž Ševelissimo, které, ač představené v HP: HBP, kterou mám doma na stole, jsem původně nechal v původní verzi.

Ze Slunce (hvězdy) jsem udělal slunce (kouli, co nám svítí na obloze), dobrá připomínka.

A přechodníky používám snad opatrně, protože je neovládám tak bravurně, abych je sypal z rukávu :-)

Siria řekl(a)...

Tak tu máme další úžasně přeloženou kapču :-))) Nepřestávám žasnout nad rychlostí, s jakou se tu kapitolky objevují. Je příjemné si ráno zapnout net a objevit tu další část příběhu. I já ti radím, aby sis nikoho nepřibíral, řekla bych, že by to narušilo celistvost překladu. Jinak samozřejmě chválím, a že se čas od času objeví drobné chybičky? Tak ty jsou rychle zapomenuty nebo zůstanou nepovšimnuty. Celkově ti přeji: vydrž!

Anonymní řekl(a)...

si super

Anonymní řekl(a)...

Ježkovy zraky, to je tak krásnej překlad! Výborná práce, člověče, je radost to číst. Díky moc! Máme tě rádi.

Michal řekl(a)...

Děkuji moc za Vaši skvělou práci. Váš překlad je moc dobrý, uhlazeného slohu, nezatížený anglismy. Moc pěkně se to čte.

Anonymní řekl(a)...

na http://hp7-deathlyhallows.blogspot.com/
budú už dnes mať 11.kapitolu ja by som radil HP7CZ aby sa pridal k nim

made1 řekl(a)...

Sedmičku jsem si přečetla až teď a musím říct, že je to nejlepší raníček, co jsem kdy zažila. Mám k tomu puštěnýho Malácka pro dokreslení a jde to k sobě náramně.
Pro HP7, jsi super a Tvoje přítelkyně taky. Nejen proto, že Ti pomáhá, ale za tu nezměrnou trpělivost, která jí musí vydžet i v srpnu.

made1 řekl(a)...

Oprava, samozřejmě Maláska.

Čiko řekl(a)...

Tak teď sleduju, že staré články utíkají, proto kdo mrkne na http://sedmozrouti.blog.cz
, tak klikněte na červenec, jsou tam i ty ostatní příspěvky.

:-) řekl(a)...

http://aktualne.centrum.cz/kultura/umeni/clanek.phtml?id=473196&tro6304_0_1
22:26 | 23.7.2007 | Aktualizováno | gra

Praha - Překladatel Pavel Medek zvolil pro české vydání sedmého dílu vyprávění o světoznámém čarodějnickém učni pracovní název Harry Potter a Relikvie smrti.

http://show.idnes.cz/prekladatel-prozradil-cesky-nazev-posledniho-pottera-ppr-/literatura.asp?c=A070723_170154_literatura_ob
23. července 2007 17:01
Překladatel Pavel Medek zvolil pro české vydání sedmého dílu vyprávění o světoznámém čarodějnickém učni pracovní název Harry Potter a relikvie smrti. Řekl to dnes Českému rozhlasu.

Čiko řekl(a)...

Jinak zapomněl jsem pozdravit nás sedmožrouty a také Velkého Sedmu, jenže ten už někde hákuje v práci a ráno měl asi dřív než my, psal něco o tom, že za 6 hodin vstává takže je to jasné.

:-) řekl(a)...

Vždyť na úvodní stránce JE seznam kapitol ;-)

Anonymní řekl(a)...

moc děkuju ten překlad je zase super!!!

Saty řekl(a)...

ahoj, moc oceňuju, co pro fandy HP děláš.. Myslím, že se ti překlad určitě moc povedl, přestože jsem četla jen pouhý zlomek. Zatím si stránky kopíruju a chtěla bych si je vytisknout.. A proto by mě zajímalo, kolik kapitol nový HP7 má, protože už teď mi 7 kapitol ve wordu zabírá 70 stránek. Chci vědět, kolik toho bude nakonec, než se z toho počtu zhroutím =)

Čiko řekl(a)...

36 kapitol

ivinka řekl(a)...

ahojky SUPER SUPER SUPER no comment,klanim se Medek se může třást má silnýho konkurenta..

Saty řekl(a)...

Saty
ahoj, moc oceňuju, co pro fandy HP děláš.. Myslím, že se ti překlad určitě moc povedl, přestože jsem četla jen pouhý zlomek. Zatím si stránky kopíruju a chtěla bych si je vytisknout.. A proto by mě zajímalo, kolik kapitol nový HP7 má, protože už teď mi 7 kapitol ve wordu zabírá 70 stránek. Chci vědět, kolik toho bude nakonec, než se z toho počtu zhroutím =)

Anonymní řekl(a)...

slyšela jsem,že jedno knihkupectví v Praze už má HP7 přeložený a jde do prodeje.. slyšel jste někdo taky o tom???

Čiko řekl(a)...

36 + epilog

roninW řekl(a)...

Smekám klobouk. Češtinářsky nádherný překlad, mnohdy lepší, než jaký mají jiné tisknuté knihy. Chválím invenci, třeba takový ukrýváček ap. Je to balzám, číst nerušeně celou kapitolu (mne chyby často vyruší jako by svítily a blikaly červeně, teda kromě vlastních, ty se umí schovat až do chvíle stisknutí tlačítka "odeslat"). Medek bude mít snadno vydělaný peníz, když nebude vědět, koukne sem. Rozhodně se snažte překládat sami, kvalita je v tomto případě tak velká, že se nevyplatí ji znehodnotit.

made1 řekl(a)...

To o tom druhém knihkupectví mi přijde jako kachna, tedy pokud se zase Ottovo nezbláznilo. Byli to tenkrát oni, ne?

Saty řekl(a)...

36 kapitol???? to mě po***... ach jo, to bude zas papíru.. máma mě zabije...

Anonymní řekl(a)...

hey moc diky za preklad nevim jak bych ti rek ze jsi dobry atd... ale to uz si tu hodnekrat precetl tak jenom jen tak dal;-D

Anonymní řekl(a)...

Jo si fakt výbornej tak doufam, že s tim nesekneš. Si fakticky dobrej.
Kolik to má kapitol?

Anonymní řekl(a)...

ad Saty:
tak si to v tom Wordu uprav - menší písmena - vyhod komentáře, odkazy, zruš mezery. Mě to při sedmi kapitolách vychází na 40 stránek

roninW řekl(a)...

to saty:
co papír, ale ingoust je drahý, dokud ho neplatíš tak si to neuvědomíš. Když to poctivě spočítáš tak to vyjde jako koupit novou knihu. Doporučeji zmenšit font co nejvíc sneseš, teda pokud si to nerozmyslíš tisknout.

Anwaru řekl(a)...

Chtel bych ti taky moc poděkovat za tvojí práci na překladu a moc tě obdivuju , že u toho vydržíš , rychlost a skladbu překladu.
ps: tvoje čeština HP7 se mi líbí víc než na jinejch http , takže ZDAR TVÝ PRÁCI ! a dík.

Saty řekl(a)...

nevim, v jakým rozmezí se bude pohybovat cena za knihu, ale nechce se mi zas čekat až do ledna. No ale s drahostí inkoustu máš pravdu. Mám tiskárnu s 5 barvami a z toho tlustá černá mě stojí kolem čtyř stovek =(

Voldemortka řekl(a)...

Zlatooooo jsem doma :D

Saty řekl(a)...

to roninW
a nemysli si, tu barvu si kupuju sama. Ale když jsem tiskla maturitní otázky, bylo to mnohem horší...

Hermi řekl(a)...

Ahoj překladateli, chtěla bych Ti vyjádřit svůj velký dík, i když umím anglicky docela dobře nechtěla jsem se pustit do čtení sedmičky sama :-( neoficiální překlady mě moc nebraly, poněvadž nebyly příliš kvalitní. Holt, když někdo nezná časovou souslednost, mění to krapet význam všeho. Včera jsem to ale nevydržela a stáhla si tvých 6 kapitol + další 4 od Fénixe. Zmíněných šest kapitol jsem přečetla jedním dechem a bez škobrtnutí, poté jsem si vzala 7 od Fénixe a dostala se pouze na druhou stránku, poněvadž se to nedalo číst. Prostě kvantita nenahradí kvalitu. Raději sem si přivstala a před odchodem do práce si přečetla tvojí sedmičku :-) Velice Ti děkuji za kvalitní a dozajista vyčerpávající práci, kterou pro nás všechny děláš a přinášíš tím opravdu kouzelné chvíle do jinak zcela nudného dne :-) Ještě jednou díky a jen tak dál, tvá práce má smysl....

Anonymní řekl(a)...

Změnit velikost textu a rozšířit zarášky zvládne snad každej ve wordu a pokud ne a chce šetřit ať si to čte na počítači.

Saty řekl(a)...

mám to zmenšený na 8ičku a roztažený jak jen to jde. Nechce se mi to zrovna číst lupou!

Anonymní řekl(a)...

Překlad je super a hlavně že je to tak brzo ;) , ale taky už se nemůžu dočkat až HP7 vyjde v českym originále a rozhodně si ho koupim . Takže moc dík a moc tomu co děláš fandim

Anonymní řekl(a)...

Diky moc je to super. Jenom bych rad upozornil na par preklepu a podle me lepsich formulacich:

Bill a pan Delacour právě dojídali snídani a paní Weasleyová si s nimi povídala, když postávala u pánve.
Bill a pan Delacour právě dojídali snídani a paní Weasleyová postávala u pánve a povídala si s nimi.

Popošla k němu o něco blí.
Popošla k němu o něco blíž.

...,že si Ron i Hermiona musí myslet to samé co on: žBrousek se musel nějak dozvědět, že ti tři nenastoupí svůj poslední ročník v Bradavicích.
...,že si Ron i Hermiona musí myslet to samé co on: že Brousek se musel nějak dozvědět, že ti tři nenastoupí svůj poslední ročník v Bradavicích.

Brousek se posadil do propadlého křesla, které obvykle patřilo panu Weasleymu, a Ron, Hermiona a Harry se smáčkli vedle sebe na pohovku.
Brousek se posadil do propadlého křesla, na kterém obvykle sedával pan Weasley, a Ron, Hermiona a Harry se smáčkli vedle sebe na pohovku.

Zákon pro omluvitelný zábor ?

jeho magické nástroje a ostatní osobní věci – zůstaly Bradavicím. Proč si myslíte, že jste byl určen?“
jeho magické nástroje a ostatní osobní věci – odkázal Bradavicím. Proč si myslíte, že jste byl určen?“

„A jestli v té knize ministerstvo za třicet jedna dní nenašlo žádnou šifru, pochybuji, že něco najdu.“
„A jestli v té knize ministerstvo za třicet jedna dní nenašlo žádnou šifru, pochybuji, že já něco najdu.“

„ – křičet hlasy,“ zafuněla paní Weasleyová.
„ – někoho křičet,“ zafuněla paní Weasleyová.

a pak, po sborovém zpěvu „Hodně štěstí, zdraví“ a pojezení dortu, párty skončila.
a pak, po sborovém zpěvu „Hodně štěstí, zdraví“ a sjezení dortu, párty skončila.


Doufam ze ti a skvela prace vydrzi celych 36 kapitol.:-)

Anonymní řekl(a)...

HP7 CZ jen jsem se chtěla zeptat jestli ten překlad relikvie smrti je stoprocentní protože všude jinde to píší jako mrtví svědci.

Anonymní řekl(a)...

Ahoj překladateli, chtěla bych Ti vyjádřit svůj velký dík, i když umím anglicky docela dobře nechtěla jsem se pustit do čtení sedmičky sama :-( neoficiální překlady mě moc nebraly, poněvadž nebyly příliš kvalitní. Holt, když někdo nezná časovou souslednost, mění to krapet význam všeho. Včera jsem to ale nevydržela a stáhla si tvých 6 kapitol + další 4 od Fénixe. Zmíněných šest kapitol jsem přečetla jedním dechem a bez škobrtnutí, poté jsem si vzala 7 od Fénixe a dostala se pouze na druhou stránku, poněvadž se to nedalo číst. Prostě kvantita nenahradí kvalitu. Raději sem si přivstala a před odchodem do práce si přečetla tvojí sedmičku :-) Velice Ti děkuji za kvalitní a dozajista vyčerpávající práci, kterou pro nás všechny děláš a přinášíš tím opravdu kouzelné chvíle do jinak zcela nudného dne :-) Ještě jednou díky a jen tak dál, tvá práce má smysl....

Anonymní řekl(a)...

Caf, chcel by som sa opytat ci by si nechcel prejst pod sub domenu
nieco.pohlad.sk a spravil by som ti aj web. Subdomena je rychla zvladne
vela uzivatelov. Je neobmedzena atd pls odpis na mail alebo na ICQ::
249-492-865 DIKI ZA SKORU ODPOVED Web by som dokazal spravit do dna. HP7 odpis dik

LuH řekl(a)...

Zdar, taky se připojuji k díkům za skvělý překlad, jen bych (jak to tu už někdo zmínil) tě chtěl poprosit, abys věnoval více pozornosti (typicky) na Harry si vzal jeho hůlku (špatně)/Harry si vzal svou hůlku (správně =)

anonym řekl(a)...

Tak som to docital , tie nezmysly co koluju na nete pravdive nie su, som rad ze to niekto preklada predsa len citat to v anglictine nie je ono aj ked 90 % textu rozumiem, takze vzdy sa pridem pozriet sem a porovnavam ci mi niekde nieco neuslo, super robota
co tu odvadzas, len tak dalej.

Evča řekl(a)...

Skvělý překlad,úpllně to hltá:)

HP7 cz:A odhalíš nám svůj nick aspon někdy?Jak jsi psal,že by se pak o tobě dalo všehcno najít-přemýšlím,kdo je celkem známá internetová postava....Ostravak?Scalex?Blanch?Fakt mě mateš:)

Jinak-někdo se tu dohadoval, kdo je R.A.B. Už když jsem to v šestce četla- napadlo mě,že by to mohl být Rufus Brousek.

Petr řekl(a)...

Nechci nic říkat,ale jsi trochu pozadu...Je sice good,že to překládáš,ale jsi na to sám...Takže k věci:Nějací borci-jsou 3-taky překládají Harryho...Jsou 3,takže jsou napřed...Mají přeloženo již 12 KAPITOL...Mužete si je přečíst na moji stránce...
PS:ČESKY SE HARRY JMENUJE:Harry Potter a Relikvie smrti

Petr řekl(a)...

Ještě neco...Ta stránka je tady...
http://petrkalusek.webgarden.cz

Prcek řekl(a)...

No to som zvedavá ako sa to ešte vyvinie :)
Fakt díky,že to prekladáš :)))

Čiko řekl(a)...

Prcku nejsi Pallet? Mám jiné icq.Jestli jsi, tak tě moc rád vidím

Petr-smrtijed řekl(a)...

no tvoje poznámky si strč do prdele!!!!jo a stim tvym Relikliéfem smrti si běž tam taky..no jak to vypadá,,pozadu seš ty..tohle se tu píše 100x a ty seš ten 100x!!!!MAGORE!!!!

pro HP7cz..další skvěle přeložená kapitola.....:-) Na žádnou jinou stránku týkající se překladu hp7 nechodim..jen sem,protože tahle je vážně good......!!!

Prcek řekl(a)...

Evča ale veď R.A.B. nie je blackova rodina?

Prcek řekl(a)...

petr hovoríš,že je pozadu,hlavne,že na tej Tvojej stránke sú presne tie isté kapitoly,ktoré sa preložily aj tu.. si trápny..daj si odchod..neviem načo sem teda chodíš keď inde to je už popredu.. debil..

Prcek řekl(a)...

čiko nie, nie som pallet :) hehe :)

Čiko řekl(a)...

Tak jsme objevili Velkého Sedmu v práci, jak o pauze drápe další kapitolu, zatím růčo. Doma to přepíše do kompu , hádám dneska to bude dřív jak o půlnoci.
http://sedmozrouti.blog.cz

kari řekl(a)...

ahojte,chtela bych se pridat k pochvalam a dikum, presto jsem totalne nedockava, nevite nekdo o cele knizce nekde ke stazeni, myslim v anglictine...vim, ze je to sprosty a slusnej clovek by si knizku koupil, ale nejak mi tragicky nevychazi penize...kdyby mi nekdo chtel nejak poradit kde tu knizku splasit, byla bych strasne rada:)

made1 řekl(a)...

To petrkalusek.
Vážně se má tímhle nepřehledný sloupcem někdo brodit? Díky, ale radši zůstanu u nejdražšího HP7.

Anonymní řekl(a)...

ty petr hele jestli neco vadi za hp 7 pomalejsi nejaka skupina tak si bez cist to jejich a neotravuj tady ty lidi a hp7 navic to vod tohoh fénixe je uplne podelany takze jen tak dál hp7 ses borec a nenech se zklátit temahle pitomeckama

Anonymní řekl(a)...

hej kari tady mas odkaz kde sem to nasel a je to tam v pdf download

http://www.mydigitallife.info/2007/07/21/harry-potter-book-7-hp7-deathly-hallows-full-version-ebook-free-download-or-online-reading

Anonymní řekl(a)...

díky moc a jinak i ty názvi co si překládal speciálně(ukrýváček)-myslim že až to víde v češtině tak by to mohly pojmenovat stejně jako ty

Evča řekl(a)...

Nevím proč,ale to "Gregorovič" mi připomnělo "Granger":)A to s tím zahraničím tomu jenom, nahrává...

Jinak by mě zajímalo,jak je to "Gragorovič" v angličtině;)

Hadaku řekl(a)...

Tak před chvílý sem přišla domů po 24h směně a hned se vrhla na čtení. Opět super. Hlavně se prosím nenech tlačit do spolupráce s ostatními. Tak jako ty to nepřeloží nikdo z nich. Raději pomalu a kvalitně než rychle a na h..... Ještě jednou díky už se těším na 23:30 na 8.

Anonymní řekl(a)...

Dobrý den, neodolala jsem, abych nepřidala svůj příspěvek. Jste skutečně úžasný, za Váš překlad by se nemusel stydět ani profesionál. Dívala jsem se i na zde zmiňovaný odkaz na jiné stránky, kde je překlad 7.knihy HP, ale přestože na něm pracuje několik lidí, texty jsou nesrozumitelné a plné gramatických chyb a špatných slovosledů, což dělá knihu v podstatě nečitelnou. Sice jsou o několik kapitol před Vámi, ale já si radši počkám na kvalitní překlad od Vás. Ještě jednou díky vřelé díky!

Anonymní řekl(a)...

Doufám, že mě zbytek fóra nezavraždí, ale dovolím si mít názor, že tento překlad není lepší než bude ten oficiální. Čistě z toho důvodu, že pan Medek na to bude mít spoustu času a bude moct přestylizovat anglické věty do češtiny. (Třeba věta "Kdyby novomanželova matka způsobila trojnásobnou brutální vraždu..." by česky asi zněla líp "Kdyby ženichova matka spáchala trojnásobnou brutální vraždu..."). Překládání je ovšem hodně těžká věc (vím to z vlastní zkušenosti) a tenhle překlad je určitě zdaleka nejlepší z toho, co se dá na netu najít. Ten od Fénixů se nedá číst...
Tak doufám, že můj příspěvek nebude brán jako kritika, já to myslím jako chválu, protože rychlost a přestnost tohoto překladu je obdivuhodná. Souhlasím s tím, co už tu zaznělo, že na konci to bude hodně náročné a už se těším, jak se s tím HP7 popere :-))

amelie řekl(a)...

ahojky, tak právě jsem dočetla kapitolu Svatba od Fénixova týmu a je to děsběs, takže jsem ráda, že to HP7 překládá na takové dobré úrovni. Díky HP7

Anonymní řekl(a)...

MateZ:
Pozdrav zo slovenska dakujem velmi pekne ze prekladas túto uzasnu knihu.... si ten najlepsi prekladatel zrejme akeho poznam a pomerne dost rychli :-)

nin.ti řekl(a)...

MateZ: Odkial si? Ak je to tajne, tak len naznac, ci je to niekde okolo ZH. Diky!! :D

made1 řekl(a)...

To ann. Samozřejmě, že čas lepší stylistickou část. Pokaždé je co opravovat, mohla bych vypřávět, ale já bych spíš ráda viděla Medkovu první verzi, to bylo srovnáníčko. HP7 by jen těžko vyšel poražený a to z jednoho prostého důvodu. On to musí milova, protože jinak by to nedělal zadáčo a ještě i pro nás. Medek to dělá pro prachy a to se pozná. První JK byl taky úplně jiný, protože ho vymyslela pro svoje děti. Potom ho upravila, ale to kouzlo, že to dělala pro svoje prcky z toho je cítit. To si alespoň myslím já.

poi řekl(a)...

Po prvy krat citam CZ verziu prekladu - hoci neoficialnu ale paci sa mi (som z SK a tam sa nejako nepredavaju CZ verzie :D ) a myslim si ze tento preklad by bol vhodny aj pre vydavatelstva v CZ kedze som pocul ze to chcu predavat az okolo vianoc. Preboha preco az tak neskoro? Keby tento autor ktory to preklada to posunul vydavatelstvu tak by to bolo v predajnach cca za mesiac a vo vybornej kvalite (ale je uctyhodne ze to robi zadarmo pre nas vsetkych).

Anonymní řekl(a)...

Ann :-)
to Made 1
Jo, já souhlasím. Svým komentářem jsem nechtěla kritizovat. A taky si myslím, že kdyby HP7 měl víc času si s tímto překladem "vyhrát", bez problémů by ho vydat jako oficiální mohl.
(Jinak, když vyšel Half Blood Prince, jen tak cvičně jsem zkusila přeložit prvních sedm kapitol, tak teď jsem si to vyhledala. No ta stylistika hrůza, a to jsem dělala, co jsem mohla :-))
A taky si myslím, že JKR není nijak závratná spisovatelka z hlediska literárního (hodně v tom vidím hlavně řemeslo), ale ten příběh, co vymyslela, je úžasnej. Harryho a spol. mám moc ráda.
Tak HP7, ať se 8. kapitola zase povede! :-)

made1 řekl(a)...

yes,yes,yes

Anonymní řekl(a)...

Ahoj .... a co dodat? Díky,díky,díky,díky,díky...a ještě 375x díky.

Keff řekl(a)...

Ahoj, děkuji moc za krásný a kvalitní překlad, raději pomalu ale hezky, dej si na čas :).

made1 řekl(a)...

Za deset až jedenáct hodin tu bude osmička. Jak to zní? Já jsem tedy optimistka.

Adéla řekl(a)...

Ahoj!
Chci Ti samozřejmě poděkovat, je to výborný a sem ráda, že ses do toho pustil. Jiný překlady ani otvírat nebudu, počkám si na ten Tvůj poctivý... Musim ale říct, že máš můj obrovskej obdiv, jestliže do toho chodíš ještě do práce, nevim teda jak to zvládáš:-) Já angličtinu moc neovládám (baví mě víc nemčina) a proto sem se neodvážila koupit si Harryho v angličtině. Občas tam sice máš různé chybky, jako svůk/jeho a ty přechodníky, jak už tu někdo (nesčetněkrát:-)) psal, ale to je v pohodě, to vypiluješ:-) no každopádně jen tak dál!!! si úúúúžasnej...

raptor řekl(a)...

Odpověď, proč to chtějí vydat až v lednu poskytl tiskový mluvčí vydavatele. Doslova řekl: "Na Vánoce máme nachystané jiné knihy, kterými chceme zásobit trh a Harry Potter se bude i v lednu prodávat bez problémů". Takže jde jenom o peníze, aby na Vánoce vytáhli část za jiné jako dárek a v lednu zbytek za Harryho Pottera jako trhák.Je to jejich právo, ale nemohou se divit, že za to sklízí kritiku. Schválně bych je nechal vydusit a všichni, kteří si ji chtějí koupit by to měli odložit až na březen, aby je trochu vycukali ;-).

Anonymní řekl(a)...

Teď jsem se snažila přečíst 8. kapitolu od "konkurence", ale to se prostě nedá číst. Když jsem kus hodila do překladače, vypadlo z něj něco podobného. To i s mojí chabou angličtinou mám víc z originálu. Takže ještě jednou se hluboce skláním před tím tvým překladem. Je fakt naprosto super a už se nemůžu dočkat večera a 8. kapitoly!

made1 řekl(a)...

Brácha tvrdí,že jsme objevili pravý opak politika. Nechtěla jsem to sem tahat, ale jinak by mi nedal pokoj. Takže, PEDA tvrdí, že HP7 je pravý opak českého politika. Pardon.

made1 řekl(a)...

vysvětlení od PEDA, protože jste mu na to nic neřekli. Prosím, alespoň jeden. Takže proč. Protože je na něho spolehnutí, nic za to nechce a dělá víc než musí. Taky nepotřebuje mít fotku v novinách.

Anonymní řekl(a)...

Je to skvělé. Jak jsem "stará" tak mě to pohltilo... strašně se těším na další kapitoly a s dcerami si to čteme nahlas (ikdyž jsou již dnes také dospělé). Zajímalo by mě, zda jsou fandové jen "mladší ročníky" nebo i lidičci po čtyřicítce?? Držím Vám palce.

Anonymní řekl(a)...

Bezvadný, díky, těším se na pokračování, J.

Anonymní řekl(a)...

cuper... drzim pesti...jenom jedna malilinkata chybka si teda myslim... scrimgeour by mel byt popletal, ne??

Leer řekl(a)...

Pod HP si mnoho lidí představuje knihu pro mladší ročníky, ale myslím, že je to velmi dobrá kniha se skvělým příběhem, pro kohokoliv..Skoro jako doporučení DrD: 9-99 let =D

Egida řekl(a)...

No čte se to vážně moc pěkně:-) Jsi šikovnej:-)

Cheng řekl(a)...

Zdravím autora, a skládám poklonu nad poctivou prací. Zárověň jako důkaz díky za báječný překlad chci nabídnout práci grafického loga/banneru pro blog.
Pokud bude mít autor zájem, může mě kontaktovat na mailu: lord.shanghai@gmail.com

Anonymní řekl(a)...

Scrimgeour je Brousek. HP7 cz to má dobře.

Jinak musím říct, že jsem taky začala číst tu konkurenci, no po chvilce jsem to vzdala, protože to je děs, fakt si raději počkám.

raptor řekl(a)...

pro anonymního: scrimgeour NENÍ Popletal, přečti si znovu konec šestky ;-)

Bety řekl(a)...

Všem tady strašně moc děkuju. Úplně obdivuju jak někdo umí tak dobře anglicky a ještě je ochotný to překládat na internetu. DÍK
P.S. Neví někdo kolik kapitol to má dohromady?

Anonymní řekl(a)...

kapitol to ma myslim ze 26.....

Anonymní řekl(a)...

Fandím, obdivuji a DĚKUJI!!! Všechny Pottery jsem četla v češtině, včera jsem ale zakoupila 7. díl v originále. Nyní si tedy čte moje dospělá dcera a já se těším na půlnoc... Je mi 51 let.

Anonymní řekl(a)...

Teeeeda.... vůbec teda nevím, jak sem se tu octla.... chtěla sem odolávat pokušení dozvědět se něco předem až do vydání knížky... ale prostě se to nedá.... a když prozradily na jiným foru, (ted si přesně nevzpomínám, kde to bylo) že umře Pošuk i Hedvika... zvědavost protrhla hráze a já se vrhla na tenhle překlad... jinej si číst nebudu, už tak dost na tom, že sem nevydržela, ale zase se omlouvám tím, že tohle je fakt kvalitka...chválí tě tady šíleně lidí, a já se musím přidat... samozřejmě, že si knížku koupím, už proto, abych si jí mohla přečíst minimálně pětkrát jako každou předešlou...
A na závěr: díky za to, že to překládáš ;-)

Nick519 řekl(a)...

Rozhodně překládej dál sám, možná by ale bylo možné bez ztráty stylu, kdyby někdo další jenom prováděl korekce již vydaných kapitol.

Anonymní řekl(a)...

Tvůj překlad je sice pomalejší než ten na www.petrkalusek.webgarden.cz,nicméně mnohem celistvější(druhý překlad mají na svědomí tři lidé) a kvalitnější.takže jentak dál po přečtení jedné kapitoly na zmíněném webu jsem se rozhodla,že dám přednost tvému "pomalejšímu" překladu:)

made1 řekl(a)...

Ještě jednou pro nováčky. Kapitol má sedmička 36 plus epilog, a když chcete vykecat něco, co náš HP7 ještě nepřeložil, dejte před to varování. !!!!!!!SPOILER!!!!!!
Děkuji všem.

Čiko řekl(a)...

Jak tu tak čtu povzbuzování a tak, tak mě napadlo, že bys s náma mohl Veklký Sedmo pěkně vydupat. Fakt umět to tak se pomstím tak, že třeba už v osm sem dám dva díly a nedočkavci ať si zavaří tiskárnu a ten kdo čte ze skla ať si opotřebuje brejle. Jo takhle bys na nás měl jít a ne nás šetřit.

Gizi řekl(a)...

Jej, čiko, to snad nemyslíš vážně! Takhle zlomyslný náš Velký sedma není! Takhle nám zavařit, to by určitě neudělal!

Anonymní řekl(a)...

Čiko, fuj. Ani z legrace.

made1 řekl(a)...

Škodolibče, nech si to jo.

Fíla řekl(a)...

Překládáš to fakt bezva stylem moc ese mi to líbí. Vůbec nechápu co ten Medek může půl roku dělat když ty zvádáš každej den po práci jednu kapitolu.
Ty stránky (blog) maji pěknej design.

Anonymní řekl(a)...

Ahoj koukám že tu díkybohu nemáte problém jako na konkurenčním rychlejším ale méně kvalitnějším překladu.Tenhle se mi líbí víc ale nedokázal sem odolat a musel mít víc, eď tam je ale nějakej debil kterej kopíruje do komentářů asi 100x možná i víckrát spoilery.Proto si na to dávejte pozor a kdyby se tu něco oběvilo velkým písmem a hooodněkrát raději si zakryjte oči:-)
Mě už o pár překvapení stihl překvapit než sem si všiml že je to spoiler.

MP řekl(a)...

Zhášedlo vs. Zhasínadlo ... nemám možnost se podívat, ale mám pocit, že v 1.díle to Medkové nazvali právě Zhášedlo, ale chtělo by to udělat kuk do knihy a to zrovna nemůžu.

Čiko řekl(a)...

Mám novou černou barvu klidně bych to i snesl. Velký Sedmo cítíš se dobře? Něškrápe tě v krku? Ty bílé puntíky na mandlích také nevypadají dobře.

Anonymní řekl(a)...

to all: vy toho překladatele nějak zbožnujete... LOL

to HP7: pěkné... překládáš ti s citem a celkem se blížíš medkům takže ten rozdíl neni znát. Četl sem i HP6 od tebe a v obou dvou držíš stejny styl;-) Jinak seš dobrej že u toho vydržíš a nevykašleš se na to. Jo a poslední vůle je celkem zvláštní já sám bych to překládal jako závěť - tedy: Závěť Albuse Brumbála

Anonymní řekl(a)...

Mily autor...chcela som sa opytat, ci nahodou neplanujes spolupracovat so skupinkou prekladatelov zvanou Fenix. Myslim si osobne, ze cim viac ludi, tak tym rychlejsie to pojde. Lebo takto robia len konkurenciu a zmysel to nema ziadny...diky..papa a vela stastia...obis o super:)

Anonymní řekl(a)...

Ahoooj je to fakt skvely...ale chci se na to mrknout i v aj..nevite nekdo prosim fakt originalni stranky anglicky verze?? nemuzu to proste nikde najit..:o((

Anonymní řekl(a)...

Připojte se k petici za vydání HP7 v češtině před Vánoci!!!

http://www.petitiononline.com/mod_perl/signed.cgi?hfd5215&1

MP řekl(a)...

to fíla:
Medek taky překládá, má na to tak +- 3 měsíce, musí to vypilovat do dokonala (což je veeelmi těžké, má-li v tom zůstat Harry Potter a přitom znít dobře česky). Doporučuji rejpalům vzít si jednu kapitolu od Fénixů a pokusit se jí dostat aspoň na úroveň toho, nám zde předkládá Náš/e Milovaný/á Velký/á Sedma (zkráceně NMVS). Uvidíte sami, že to není nic jednoduchého.
Korektur autorských proběhne celá řada, pak to dostane do spárů Albatros, tam předpokládám taky bude ještě chvíli někdo kontrolně číst, protže víc očí víc vidí, pak budou blbnout kolem tisku a tak .... koncem listopadu dají knihy na sklad a budou čekat, že budou mít Vánoce dvakrát, v prosinci a ještě v lednu.
Ale když bychom Albatros dostatečně intezivně prudili (mají taky internetové stránky...), třeba si to s tím lednem rozmyslí.
A pokud nerozmyslí, měli by dát NMVS nějakou odměnu za to, že jim nikdo o Vánocích nevytluče skla.

Anonymní řekl(a)...

Tak aspoň se mám zase na co těšit až se kolem půlnoci budu vracet z brigády.Je to naprosto nejlepší zakončení dne.

Anonymní řekl(a)...

HP7 CZ jen jsem se chtěla zeptat jestli ten překlad relikvie smrti je stoprocentní protože všude jinde to píší jako mrtví svědci ale jinak je to super překlad až na drobné chyby které se ale dají tolerovat.

KK řekl(a)...

Perfektní!!! Skládám tu největší poklonu!!!!!!!!

Anonymní řekl(a)...

Dneska mám narozeniny a tvůj překlad beru jako moc milý neočekávaný dárek :-)Těším se na další kapitoly.

Anonymní řekl(a)...

vďaka, vďaka, vďaka. drobné chyby nevadia, máš môj obdiv....ešte raz VĎAKA

lela15 řekl(a)...

řekla bych že u mně je normální hltat v patnácti letech Harryho ale že můj 65 letý děda ho hltá zároveň se mnou je něco divnýho:D

Anonymní řekl(a)...

normálka.

Anonymní řekl(a)...

Stejně je to zvláštní a strašně fajn, jak nás jeden příběh může všechny spojit:-) Já teď Harrym žiju a můj přítel trpí, když mu o tom pořád vyprávím. Ještěže to se mnou čte mamina a můj šéf v práci, že se mám aspoň kde vykecat. Na poslední díl jsem se hrozně těšila, ale říkám si a co teď... Už je to tady a co bude dál... Nevím, jestli ještě nějaký jiný příběh překoná sílu a megalománii tohohle.

MP řekl(a)...

Připomínečka:
mysleli jsme si, že slyšíme – křičet hlasy možná by lepší bylo: "Zdálo se nám, že slyšíme nějaký křik"

a myslím, že francouzská slova by se neměla překládat do ČJ, pokud v anglickém textu jsou francouzská slova, jsou tam schválně. Medek je psává kurzívou.

Anonymní řekl(a)...

Me je 22 :) a diky Tobe milej prekladateli si zase pripadam jak v dobe kdy me bylo 5 let a kazdej vecer pred spanim sem se tesil na vecernicek :) krasna doba DEKUJU

Anonymní řekl(a)...

ahojky
opravdu máš můj obrovský obdiv!!!! jenom čumim....a na všechny kritiky se vykašli...chtěla bych vidět je jak by to překládali!!!!! a chtěla bych se jenom zeptat přečetl ste už někdo celýho HP7?? mě by zajímalo kde zemře....zemře harry jak se pořád o tom spekuluje??? děkuju za odpoved :)))

Anonymní řekl(a)...

Myslím že už nic tak nespojí lidi z celého světa do jednoho světa magického tak jako HP. Já jsem do toho úplně zažraný, ale moje přítelkyně si tvrdohlavě stojí za tím že to je blbost =( to mě mrzí...Stalker

Anonymní řekl(a)...

SPOILER

Harry nezemre, bude mit tri deti s Ginny

Prcek řekl(a)...
Tento komentář byl odstraněn autorem.
Anonymní řekl(a)...

blbecku, precti si original, ne 13 let, zaverecny doslov je o 19 let pozdeji

Anonymní řekl(a)...

To Prcek: Jsi na hlaVU NEBO CO? v JEDNOM KUSE TADY ČTEŠ, ŽE SE NEMÁ VYZRAZOVAT DĚJ A TY TO SEM NACPEŠ AŽ DO KONCE KNIHY. Jdi s tím fakt někam!

Anonymní řekl(a)...

souhlas, spoileri ven

Anonymní řekl(a)...

ked chcete napisat veci, ktore este nie su prelozene, oznacte si svoj prispevok slovom SPOILER, precita si len ten, kto chce vediet to, co ini este nie

Anonymní řekl(a)...

to lela15: A co je na tom divnýho? Myslíš si, že jenom děti mají nárok na fantazii? Někteří dospělí mají to štěstí, že jim zůstane až do smrti!

Anonymní řekl(a)...

NEVÍTE někdo náhodou ten odkaz na wikipedii, kde byli vypsaní všichni mrtví a viteály? dík

MP řekl(a)...

jo a obličeje téměř tělo na tělo jsou taky nějaké divné, asi spíš ve smyslu obličeje téměř u sebe

Voldemortka řekl(a)...

To Anonym:

zadej si hledat na wikipedii výraz Deathly Hallows a nejde ti to pár okzazů, mezi nima i ten, kde jsou vypsáni všichni mrtí

Petr-smrtijed řekl(a)...

jenom chci říct:-) že mam takový tušení ...protože mi kámoška(která už četla 7.díl v originále...)řekla:že asi v 8.kapitole,která se nazývá Svatba..tak se tam objeví a překazí svatbu-"SMRTIJEDI".

Petr-smrtijed řekl(a)...

takže se máme na co těšit:-)

Kika řekl(a)...

Diky Peťo :) Já už tu kapitolu sice taky šetla, ale ostatní mají určitě velikou radost, že jsi jim tak rafinovaně prozradil největší akci celé kapitoly :)

Anonymní řekl(a)...

Jsi dobrej... už se těším na 8 kapitolku... musím ti říct že minulou knihu jsem měla přečtenou za 28hodin... ikdyž je tohle zdlouhavější a pro tebe jistě náročnější... jsem ráda že si můžu před vydáním knihy přečíst tvé překlady...

Anonymní řekl(a)...

super!! četla jsem to v aj a pochopila akorát že Brumbál jim něco zanechal. knihu hermioně, zlatonku harrymu a to třetí jsem nepochopila :))) deluminator - to je jako aj název pro zhasínadlo? to bych nikdy nemohla pochopit

Anonymní řekl(a)...

Sám Medek řekl, že pracovní název je HP a relikvie smrti. Je to na idnes.cz

Jinak Poslední vůle se mi líbí víc než závěť.

Anonymní řekl(a)...

Jinak v jedničce je opravdu Zhasínadlo. Takže HP7 cz to má dobře.